Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Christine And The Queens
»
Goya ! Soda !
»
Traduction de Goya ! Soda ! Red
Christine And The Queens
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Goya ! Soda !
Goya! Un soda !
Goya l'imprécis, soda l'imbécile
Goya l'imprécis, soda l'imbécile
[verse 1]
He's unmissable thanks to his particular pace
Il est incontournable grâce à son rythme particulier
Soft and liquidy, dragging feet under dormant face
Doux et liquide, traînant les pieds sous le visage dormant
That's an illusion, his youth is distilling around
C'est une illusion, sa jeunesse se distille
As you thought you led, your thighs are sunk deep in the ground
Comme tu pensais que tu avais conduit, tes cuisses sont enfoncées profondément dans le sol
[pre-Refrain]
He's always on my side, but never on me
Il est toujours de mon côté, mais jamais sur moi
Though always together, there's nothing to see
Bien que toujours ensemble, il n'y a rien à voir
To love him is to scare a mist
L'aimer, c'est effrayer une brume
Make a fauna flee
Faire fuir une faune
[Refrain]
[Refrain]
Goya Soda (Soda l'imprécis)
Goya Soda (Soda l'imprécis)
What is happening to me?
Qu'est-ce qui m'arrive?
Goya Soda (Soda l'imbécile)
Goya Soda (Soda l'imbécile)
Thought there was not much to see
Je pensais qu'il n'y avait pas grand chose à voir
Goya Soda (Soda l'imprécis)
Goya Soda (Soda l'imprécis)
As he eats my heart out, I'm on my knees
Comme il mange mon coeur, je suis à genoux
[verse 2]
The Spanish master's painting makes him brutally laugh
La peinture du maître espagnol le fait rire
Here's some bubbling flesh in some tormented older mouth
Voici de la chair bouillonnante dans une bouche plus vieille et tourmentée
The more I look at the art and it's vile mockery
Plus je regarde l'art et sa vilaine moquerie
The more it feels like I am insanely greedy
Plus on a l'impression d'être incroyablement gourmand
[pre-Refrain]
He's always on my side, but never on me
Il est toujours de mon côté, mais jamais sur moi
Though always together, there's nothing to see
Bien que toujours ensemble, il n'y a rien à voir
To love him is to scare a mist
L'aimer, c'est effrayer une brume
Make a fauna flee
Faire fuir une faune
[Refrain]
[Refrain]
Goya Soda (Soda l'imprécis)
Goya Soda (Soda l'imprécis)
What is happening to me?
Qu'est-ce qui m'arrive?
Goya Soda (Soda l'imbécile)
Goya Soda (Soda l'imbécile)
Thought there was not much to see
Je pensais qu'il n'y avait pas grand chose à voir
Goya Soda (Soda l'imprécis)
Goya Soda (Soda l'imprécis)
As he eats my heart out, I'm on my knees
Comme il mange mon coeur, je suis à genoux
[bridge]
Jamais à moi
Jamais à moi
Jamais à moi, il ne sera jamais à moi
Jamais à moi, il ne sera jamais à moi
Trop jeune, trop rapide, trop capricieux pour moi
Trop jeune, trop rapide, trop capricieux pour moi
Coup de pinceau les chairs sont dévorées à vif pour toi
Coup de pinceau les chairs sont dévorées à vif pour toi
When I was sixteen, everything was just like in this Goya
Quand j'avais seize ans, tout était comme dans ce Goya
Who came there to see, who is seen, and qui mange quoi?
Qui est venu voir, qui est vu et qui mange quoi?
Did you forget me already for the taste of whom donc cette fois?
Tu m'as déjà oublié pour le goût de qui donc cette fois?
Why are swallowing, spitting and holding close always just so raw
Pourquoi avaler, cracher et tenir tout près
I'm not sure you do, but I want to buy cash your soda
Je ne suis pas sûr que tu le sois, mais je veux acheter de l'argent
[Refrain]
[Refrain]
Goya Soda (Soda l'imprécis)
Goya Soda (Soda l'imprécis)
What is happening to me?
Qu'est-ce qui m'arrive?
Goya Soda (Soda l'imbécile)
Goya Soda (Soda l'imbécile)
Thought there was not much to see
Je pensais qu'il n'y avait pas grand chose à voir
Goya Soda (Soda l'imprécis)
Goya Soda (Soda l'imprécis)
Nose deep in his cola, this kid's from chaos
Nez au plus profond de son cola, ce gamin vient du chaos
Goya l'imprécis, soda l'imbécile
He's so miserable thanks to his particular base
Soft and liquidy, dragging feet [?] my face
That's an illusion, his youth is just standing around
As you thought you let your thighs are sunk deep in the ground
He's always on my side, but never on me
Il est toujours de mon côté, mais jamais sur moi
Throw words together, there's nothing to see
[?]
[refrain]
Goya, soda (Soda l'imprécis)
What is happening to me?
Goya, soda (Soda l'imprécis)
Thought there was not much to see
Goya, soda (Soda l'imprécis)
As he eats my heart out, I'm on my knees
[?] spitting makes him bitterly laugh
Here's some bubbling flesh and some torment to the mouth
The more I look at the art and it's [?]
The more it feels like I am insane [?]
He's always on my side, but never on me
Il est toujours de mon côté, mais jamais sur moi
Throw words together, there's nothing to see
[?]
[refrain]
Goya, soda (Soda l'imprécis)
What is happening to me?
Goya, soda (Soda l'imprécis)
Thought there was not much to see
Goya, soda (Soda l'imprécis)
As he eats my heart out, I'm down on my knees
Jamais à moi
Jamais à moi, il ne sera
Jamais à moi, trop jeune, trop rapide
Trop capricieux pour moi
[?] pour toi
When I was sixteen, everything was just like in this Goya
Who came there to see, who is seen, and qui mange quoi?
Did you forget me already for the taste of [?] cette fois?
Why are swallowing, spitting and holding close always just so wrong
And I'll show you too, but I want to buy [?]
[refrain]
Goya, soda (Soda l'imprécis)
What is happening to me?
Goya, soda (Soda l'imbécile)
Thought there was not much to see
Goya, soda (Soda l'imprécis)
[?] this kid's from chaos
Interprète
Christine And The Queens
Label
Because Music
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Goya ! Soda !" aiment aussi :
top 100
Follarse
Christine And The Queens
top 100
Christine
Christine And The Queens
top 100
What's-her-face
Christine And The Queens
top 100
La pluie
Orelsan
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE