Paroles et traductions
MENU
Accueil
»
Pink
»
Better Life
»
Traduction de Better Life Red
Pink
lire l'originale
-
A
+
imprimer
Paroles en Anglais
Traduction en Français
Better Life
Vie meilleure
I've been up late watching you breathe
Je suis resté éveiller tard dans la nuit te regarder respirer
Wondering if you're going to leave
Je me demande si tu vas partir
Don't tell me what you see
Ne me dis pas ce que tu vois
That you actually believe it
Que tu le crois vraiment
Fuck, I'm blue
Putain, je suis bleu
And all those photos that you like of a better life,
Et toutes ces photos qui te plaisent à propos d'une vie meilleure
Better wife, better nights, better high
Meilleure femme, meilleures nuits, meilleure joie
Goddamn right I miss drinking
Putain, ça me manque de boire
Yeah, I do
Oui, ça me manque
I've been up late nights
Je suis resté éveiller tard dans la nuit
Staring at the street lights
Entrain de regarder les lumières de la rue
All the cigarette smoke, can't escape a closing window
Toute la fumée de cigarette,qui peut pas échapper à une fenêtre fermé
And my head's like "What happened to, it's alright"
Dans ma tête c'est comme :"Qu'est-il arrivé, c'est bon ça va"
Baby, it's not alright
Bébé, ça ne va pas bien
What if we're a closing window
Et si on était une fenêtre fermé
But I can't shake the feeling
Mais je ne peux pas changer le sentiment
That you picture a better life, better wife,
Le fait d’imaginer une vie meilleure, meilleure femme,
Better nights, better high
De meilleures nuits, meilleurs joie
I can't shake the feeling
Je ne peux pas changer le sentiment
(I can't shake the feeling)
(Je ne peux pas secouer le sentiment)
Do you picture a better life?
Est-ce que tu imagines une vie meilleure?
I found myself up late feeling kinda jealous
Je me suis retrouvé éveiller tard avec le sentiment de jalousie
Looking at the bullshit, other peoples wellness
En regardant les conneries et le bien-être des autres
And it's got me thinking
Et ça m'a fait réfléchir
It's just not you
Ce n'est juste pas toi
I've been all night looking in the eyes of my baby
J'ai passé toute la nuit à regarder dans les yeux de mon chéri
Right in front of me, what a gift so amazing
Juste devant moi, quel cadeau si incroyable
And that's what's true
Et c'est ce qui est vrai
But I stay up late night
Mais je reste debout tard dans la nuit
Screaming at the street lights
Crier sur les lumières des rues
All the cigarette smoke, filling up these hopeless lungs
Toute la fumée des cigarettes qui remplissent les poumons désespérés
Oh, and my head's like "What happened to, it's alright"
Oh, et dans ma tête c'est comme :"Qu'est-il arrivé, c'est bon ça va"
Baby, it's not alright
Bébé, ça ne va pas bien
I feel like a closing window
Je me sens comme une fenêtre fermé
But I can't shake the feeling
Mais je ne peux pas changer le sentiment
That you picture a better life, better wife,
Le fait d’imaginer une vie meilleure, meilleure femme,
Better nights, better high
De meilleures nuits, meilleurs joie
I can't shake the feeling
Je ne peux pas changer le sentiment
Do you picture a better life?
Est-ce que tu imagines une vie meilleure?
I can't seem to understand it
Je n'arrive pas à le comprendre
How did we get so low
Comment on s'est retrouvé si bas
No, no, no
Non non Non
I can't seem to understand it
Je n'arrive pas à le comprendre
How did we get so low
Comment on s'est retrouvé si bas
No, no, no
Non non Non
But I can't shake the feeling
Mais je ne peux pas changer le sentiment
(I can't seem to understand it, how did we get so low)
(Je n'arrive pas à comprendre, Comment on s'est retrouvé si bas )
That you picture a better life, better wife,
Le fait d’imaginer une vie meilleure, meilleure femme,
Better nights, better high (No, no, no)
Des nuits meilleures, meilleur joie (Non, non, non)
I can't shake the feeling
Je ne peux pas changer le sentiment
(I can't seem to understand it, how did we get so low)
(Je n'arrive pas à comprendre, Comment on s'est retrouvé si bas )
Do you picture a better life?
Est-ce que tu imagines une vie meilleure?
Ooh
Ooh
Do you picture a better life?
Est-ce que tu imagines une vie meilleure?
Ooh, do you picture a better life?
Ooh, est-ce que tu imagines une vie meilleure?
And I wonder, and I wonder
Et je me demande, et je me demande
Do you picture a better life?
Est-ce que tu imagines une vie meilleure?
(Can't shake the feeling)
(Ne peux pas changer le sentiment)
And I wonder
Et je me demande
(I can't shake the feeling)
(Je ne peux pas changer le sentiment)
Do you picture a better life?
Est-ce que tu imagines une vie meilleure?
Interprète
Pink
Label
℗ 2017 RCA Records, a division of Sony Music Entertainment
Paroles certifiées par nos experts
Les internautes qui ont aimé "Better Life" aiment aussi :
top 100
For Now
Pink
top 100
I am Here
Pink
top 100
But We Lost It
Pink
top 100
You Get My Love
Pink
PAROLES DE CHANSONS LES PLUS CONSULTÉES
1
Pyramide
WERENOI
2
Maudit
WERENOI
3
Position
Franglish
4
Oh qu'elle est belle
Jul
5
Mami Wata
GAZO
6
Beautiful Things
BENSON BOONE