I got a song filled with shit for the strong willed
J'ai une chanson remplie de merde pour la volonté forte
When the world gives you a raw deal
Quand le monde vous donne une affaire crue
Set you off till you
Te déclencher jusqu’à que tu
Scream, piss off, screw you
Cries, t’énervé, va te faire foutre
When it talks to you like you don't belong
Quand il te parle comme si tu n'appartiens pas
Or tells you you're in the wrong field
Ou vous dit que vous êtes dans le mauvais domaine
When's something's in your mitochondrial
Quand quelque chose est dans ton mitochondrial
'Cause it latched on to you, like
Parce que ça t'a attiré, comme
Knock knock, let the devil in, malevolent
Toc toc, laissez le diable entrer, malfaisant
As I've ever been, head is spinnin' and this medicine
Comme je l'ai toujours été, la tête tourne et ce médicament
Screaming, "L-l-l-let us in"
Criant, "Laisse moi entrer"
L-l-lick like a salad bowl, Edgar Allen Poe
Lécher comme un saladier, Edgar Allen Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
Cloué au lit, devrait être mort depuis longtemps
Liquid Tylenol, gelatin, think my skeleton's meltin'
Tylenol liquide, gélatine, pense que mon squelette fond
Wicked, I get all high when I think I've smelled the scent
Méchant, je deviens très fort quand je pense avoir senti le parfum
Of elephant manure
De fumier d'éléphant
Hell, I meant Kahlúa, screw it, to hell with it
Enfer, je voulais dire Kahlúa, le foutre, en enfer
I went through hell with accelerance and blew up
J'ai traversé l'enfer avec accélération et j'ai explosé
My-my-myself again, Volkswagen, tailspin
Moi-moi-même à nouveau, Volkswagen, Tailspin
Bucket matches my pale skin, medal win
Seau correspond à ma peau pâle, médaille gagnée
Went from Hellmann's and being rail thin, Filet-o-Fish
Nous sommes allés de Hellmann en étant mince, Filet-o-Fish
Scribbles and Rap Olympics '97 Freaknik
Gribouillis et Rap Olympiques de 97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
Comment puis-je être en panne? Moi et Bizarre en Floride
Proof's room slept on floor of the, motel then
La chambre de la preuve a dormi sur le sol du motel puis
Dr. Dre said, "Hell yeah"
Dr. Dre a dit, "Putain ouais"
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
Et j'ai eu son timbre comme une carte postale, mot à Mel-Man
And I know they're gonna hate but I don't care, I
Et je sais qu'ils vont détester mais je m'en fiche, j'ai
Barely could wait to hit them with the snare and the bass
À peine pourrait attendre pour les frapper avec la caisse claire et la basse
Square in the face, this fuckin' world better prepare to get laced
Carré en face, ce monde putain se prépare mieux à se faire lacérer
Because they're gonna taste my
Parce qu'ils vont goûter mon
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
(Je l'ai eu) élan d'adrénaline (venin)
Not knowing with 'em
Je ne travaille pas avec eux
Never gonna slow up in 'em
Je ne vais jamais ralentir sur eux
Ready to snap any moment-um
Prêt à casser un n'importe quel moment
Thinking it's time to go get 'em
Penser qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les frappe
(When they get bitten with the)
(Quand ils se font mordre avec le)
I said knock knock, let the devil in
J'ai dit toc toc, laissez le diable entrer
Shotgun p-p-pellets in the felt pin
Fusil à pompe boulette dans la goupille en feutre
Cocked, fuck around and catch a hot one
Accroché, baiser et attraper un chaud
I-i-it's evident I'm not done
Ii-c'est évident que je n'ai pas fini
V-venomous, the thought spun like your web and you just caught in 'em
Venimeux, la pensée a filé comme votre toile et vous venez de les attraper
Held against your will like a hubcap or a mud flap
Tenu contre votre volonté comme un enjoliveur ou une bavette
Be strangled or attacked
Être étranglé ou attaqué
So this ain't gonna feel like a love tap
Donc, ça ne va pas être comme un robinet d'amour
Eat painkiller pills, fuck a blood track
Manger des pilules antidouleur, putain une trace de sang
Like, what's her name at the wheel?
Comme, quel est son nom au volant?
Danica Patrick
Danica Patrick
Through the car into reverse at the end of the nut ration
À travers la voiture en marche arrière à la fin de la ration de noix
And you look back and it's just mangled steel
Et vous regardez en arrière et c'est juste de l'acier
My Mustang and Jeep Wrangler grill
Ma Mustang et Jeep Wrangler griller
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
Avec le devant brisé, tout comme mon garde-boue arrière, assassin
Slim be the combination of an actual kamikaze and Gandhi
Slim soit la combinaison d'un kamikaze réel et de Gandhi
Translation, I will probably kill us both when I end up
Traduction, je vais probablement nous tuer tous les deux quand je finis
Back in India
De retour en Inde
You ain't gonna be able to tell what the fuck's happened
Tu ne vas pas pouvoir dire ce qui s'est passé
End of ya, when you're bit with the
Fin de toi, quand tu es mordu avec le
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
(Je l'ai eu) élan d'adrénaline (venin)
Not knowing with 'em
Je ne travaille pas avec eux
Never gonna slow up in 'em
Je ne vais jamais ralentir sur eux
Ready to snap any moment-um
Prêt à casser un n'importe quel moment
Thinking it's time to go get 'em
Penser qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les frappe
(When they get bitten with the)
(Quand ils se font mordre avec le)
I said, "Knock knock, let the devil in, alien"
J'ai dit: "Toc toc, laisse le diable entrer, extraterrestre"
E-E-Elliot phone home, ain't no telling when this choke hold
Elliot téléphone à la maison, je ne dirais pas quand il s'agit d'un étranglement
On this game will end, I'm loco
Sur ce jeu va se terminer, je suis fou
Became a symbiote, so
Devenu un symbiote, donc
My fangs are in your throat, ho
Mes crocs sont dans ta gorge, salope
You're steppin' in with my
Tu joues avec mon
Put the ballpoint pen 'em
Mettez le stylo à bille sur eux
Gun cock, bump stock, devil eye, buckshot
Arme à feu, bosse, oeil de diable, chevrotine
Tied for the uppercut
Attaché pour l'uppercut
Tie a couple knots, fired up and caught
Attachez quelques nœuds, tirez et attrapez
Fire juggernaut
Juggernaut de feu
Punk rock bitches going down like Yung Joc
Des salopes en punk-rock qui descendent comme Yung Joc
'Cause the Doc put me on like sunblock
Parce que le Doc m'a mis comme un écran total
Why the fuck not?
Pourquoi pas putain?
You only get one shot
Tu n'as qu'un seul coup
Ate shit till I can't taste it
Mangé de la merde jusqu'à ce que je ne puisse pas le goûter
Chased it with straight liquor
Chassé avec de la liqueur droite
Then paint thinner then drank till I faint
Puis diluez la peinture puis bu jusqu'à ce que je m'évanouisse
And I wait with a headache and I take anything in
Et j'attends avec un mal de tête et je prends n'importe quoi dans
Rectangular shape, then I wait
Forme rectangulaire, alors j'attends
To face the demons I'm bonded to
Pour faire face aux démons, je suis lié à
'Cause they're chasing me but I'm part of you
Parce qu'ils me poursuivent mais je fais partie de toi
So escaping me is impossible
Alors m'échapper est impossible
I latch onto you like a
Je t'accroche comme un
Parasite, and I probably ruined your parents' life
Parasite, et j'ai probablement ruiné la vie de tes parents
And your childhood too
Et ton enfance aussi
'Cause if I'm the music that y'all grew up on
Parce que si je suis la musique sur laquelle tu as grandi
I'm responsible for you retarded fools
Je suis responsable de vous imbéciles
I'm the supervillain dad and mom was losin' their marbles to
Je suis le père supervillain et maman perdait ses billes pour
You marvel that? Eddie Brock is you
Vous vous émerveillez? Eddie Brock est vous
And I'm the suit, so call me
Et je suis le costume, alors appelle-moi
(I got that) Adrenaline momentum (venom)
(Je l'ai eu) élan d'adrénaline (venin)
Not knowing with 'em
Je ne travaille pas avec eux
Never gonna slow up in 'em
Je ne vais jamais ralentir sur eux
Ready to snap any moment-um
Prêt à casser un n'importe quel moment
Thinking it's time to go get 'em
Penser qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les frappe
(When they get bitten with the)
(Quand ils se font mordre avec le)