Comme la lune la nuit apparaît dans ma vie
Comme la lune la nuit apparaît dans ma vie
Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie
Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
Et si jamais je m'en vais
Et si jamais je m'en vais
[refrain: gims]
[refrain: gims]
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Sometimes the Moon had them clouds so high above me
Parfois, la Lune place les nuages si haut au-dessus de moi
Her beauty face beyond my glances
Son beau visage au-delà de mes regards
With every morning leaves me wondering if she loves me still
Chaque matin, je me demande si elle m'aime encore
I roll a dice and take my chances
Je jette un dé et saisis mes chances
I roll a dice and take my chances
Je jette un dé et saisis mes chances
[refrain: gims]
[refrain: gims]
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
It's just like the rain,
C'est comme la pluie,
She plants some flower in the desert of my heart
Elle plante des fleurs dans le désert de mon cœur
Until it withers in the sunlight
Jusqu'à ce qu'il se fane au soleil
But as the hours pass I pray for her returning to me
Mais comme les heures passent, je prie pour qu'elle revienne vers moi
A lonely shadow in the Moonlight
Une ombre solitaire au clair de lune
A lonely shadow in the Moonlight
Une ombre solitaire au clair de lune
[refrain: gims]
[refrain: gims]
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu me vois pas
Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu me vois pas
C'est où où où tu me vois pas, c'est où où où mais que je suis là
C'est où où où tu me vois pas, c'est où où où mais que je suis là
Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu me vois pas
Et derrière chacun de tes pas, je suis là mais tu me vois pas
C'est où où où tu me vois pas, c'est où où où que mais je suis là
C'est où où où tu me vois pas, c'est où où où que mais je suis là
Comme la rose rouge qu'elle a posé sur ma poitrine
Comme la rose rouge qu'elle a posé sur ma poitrine
J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme
J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme
Elle l'a fait de moi la victime de mes insomnies
Elle l'a fait de moi la victime de mes insomnies
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
Et si jamais je m'en vais
Et si jamais je m'en vais
[refrain: gims]
[refrain: gims]
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
Ça me rendrait eh eh eh si jamais tu partais
[gims & sting]
[gims & sting]
Mais tu iras où où où (si jamais je m'en vais)
Mais tu iras où où où (si jamais je m'en vais)
Ça me rendrait eh eh eh (i'm only shadow in the Moonlight)
Ça me rendrait eh eh eh (je ne suis qu'une ombre au clair de lune)
Mais tu iras où où où (si jamais je m'en vais)
Mais tu iras où où où (si jamais je m'en vais)
Ça me rendrait eh eh eh (i'm only shadow in the Moonlight)
Ça me rendrait eh eh eh (je ne suis qu'une ombre au clair de lune)
Où où où (only shadow in the Moonlight)
Où où où (ombre au clair de lune)