When you get older, plainer, saner
Quand tu seras plus mature, plus réfléchi.
Will you remember all the danger we came from
Te rappelleras-tu tous les obstacles franchis ?
Burning like embers, falling, tender
Brûlants comme la braise, mais tendres, fondants,
Long before the days of no surrender
Bien avant les jours sans capitulation
Years ago
Des années auparavant
And well you know
Et va savoir…
Smoke them if you got them
Fume-les donc tant que tu les as
‘Cause it's going down
Parce qu'elles sont en train de se consumer
All I ever wanted was you
Tout ce dont j'ai toujours voulu c'est toi
I'll never get to heaven
J’irais jamais au paradis
‘Cause I don't know how
Car j’sais pas comment faire.
Let's raise a glass or two
Levons un ou deux verres
To all the things I lost on you
À tout ce que j'ai perdu pour toi
Tell me are they lost on you?
Dis-moi si ça a été gâché pour toi
Just that you could cut me lose
Tu pourrais couper les ponts
After everything I've lost on you
Après tout ce que j'ai gâché pour toi
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Oooooh oooooh Oooooh oooooh
Oooooh oooooh Oooooh oooooh
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Oooooh oooooh Oooooh oooooh
Oooooh oooooh Oooooh oooooh
Baby, is that lost on you?
Bébé, Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Wishing I could see them back in nations
Espérant deviner les machinations
Understand the toil of expectations in your mind
Comprendre la toile de tes attentes dans ta tête
Hold me like you never lost your patience
Serre-moi comme si tu n'avais jamais perdu patience
Tell me that you love me more than hate me all the time
Dis-moi que le plus souvent, tu m'aimes plus que tu me détestes
And you're still mine
Et que tu es toujours à moi
So smoke 'em if you've got 'em
Fume-les donc tant que tu les as
‘Cause it's going down
Parce qu'elles sont en train de se consumer
All I ever wanted was you
Tout ce dont j'ai toujours voulu c'est toi
Let's take a drink of heaven
Prenons un verre de paradis
Cause this can turn around
Car le vent peut tourner
Let's raise a glass or two
Levons un verre ou deux
To all the things I've lost on you
A toutes les choses que j'ai gâchées pour toi
Tell me are they lost on you?
Dis-moi si ça a été gâché pour toi
Just that you could cut me lose
Tu pourrais couper les ponts
After everything I've lost on you
Après tout ce que j'ai gâché pour toi
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Oooooh oooooh Oooooh oooooh
Oooooh oooooh Oooooh oooooh
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Baby is that lost on you?
Bébé, est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
lost on you?
Gaspillé pour toi ?
lost on you?
Gaspillé pour toi ?
Let's raise a glass or two
Levons un verre ou deux
To all the things I've lost on you
A toutes les choses que j'ai gâchées pour toi
Tell me are they lost on you?
Dis-moi si ça a été gâché pour toi
Just that you could cut me lose
Tu pourrais couper les ponts
After everything I've lost on you
Après tout ce que j'ai gâché pour toi
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Is that lost on you?
Est ce que ça a été gaspillé pour toi ?
Ooh ooh oooh Ooh ooh oooh
Ooh ooh oooh Ooh ooh oooh
Ooh ooh oooh Ooh ooh oooh
Ooh ooh oooh Ooh ooh oooh