Raise up a cup up for all my day ones
Levons un verre pour tous les jours passés
Two middle fingers for the haters
Deux doigts d'honneur pour les haters
Life's only getting greater
La vie ne fait que devenir plus belle
Straight up from nothing we go up
À partir de rien, on va loin
Higher than the highest skyscraper
Plus haut que les plus haut des gratte-ciels
No Little League, we major
Pas de petite ligue, on est direct en première division
The proof is in the paper
La preuve est sur papier
[ Kehlani + (G-Eazy)]
[ Kehlani + (G-Eazy)]
We put the good in the good in the good life
On met le bien, dans le bien d'une belle vie
We put the good in the good in the good life
On met le bien, dans le bien d'une belle vie
We put the bad in the past, now we alright (Eazy)
On met le mal dans le passé, maintenant on va bien (Eazy)
Hey, hey, hey, hey (Kehlani, I got you)
Hey, hey, hey, hey (Kehlani, je te comprends)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
And it's a feeling that I can't explain
Et c'est un sentiment que je ne peux pas expliquer
How you make it and your team stay the same
Comment tu y arrives, et ton équipe reste la même
Stay down from the jump and they never change
Tu restes en bas après le saut et ils ne changent jamais
Man, this a moment I could never trade, yeah
Mec, c'est un moment que je n'échangerais pour rien au monde, yeah
I told my moms not to stress no more
J'ai dit à ma mère de ne plus s'en faire
Go hit the Bentley store and no credit card debts no more (Love you mom)
Va au magasin Bentley, plus de dettes sur les cartes de crédit
I bought the crib and it's in escrow now
J'ai acheté un lit et il est entiercé
So you don't ever have to worry about how you gon' pay rent no more
Alors tu n'as plus à t'inquiéter de comment tu vas payer
[Refrain: G-Eazy]
[Refrain: G-Eazy]
I put my team in position, now they makin' a killin'
J'ai mis mon équipe en position, maintenant ils font un massacre
Stackin' blue faces straight to the ceiling
J'empile les cadrans bleus jusqu'au plafond
Out in Vegas I'm with 'em
À Vegas, je suis avec eux
Ordering bottles of that Ace when they sit 'em
Je commande des bouteilles de Ace quand ils s’attablent
'Til there ain't enough space up on the table to fit 'em
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de places sur la table pour les contenir
Raise up a cup up for all my day ones
Lève un verre pour tous les jours passés
Two middle fingers for the haters
Deux doigts d'honneur pour les haters
Life's only getting greater
La vie ne fait que devenir plus belle
Straight up from nothing we go up
À partir de rien, on va loin
Higher than the highest skyscraper
Plus haut que les plus haut des buildings
No Little League, we major
Pas de petite ligue, on est direct en première division
The proof is in the paper
La preuve est sur papier
[Kehlani + (G-Eazy)]
[Kehlani + (G-Eazy)]
We put the good in the good in the good life (The good life)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie (la belle vie)
We put the good in the good in the good life (I said the good life)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie (j'ai dit la belle vie)
We put the bad in the past, now we alright (We alright)
On met le mal dans le passé, maintenant on va bien (on va bien)
Hey, hey, hey, hey (Yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey (Yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Pour some Clicquot in the glass, have a toast to success
Verse un peu de Clicquot dans le verre, un toast au succès
No looking back from here, no more being broke and distressed
On regarde plus en arrière à partir de maintenant, on seras plus fauchés et peinés
I put my heart into this game like I opened my chest
J'ai mis mon coeur dans ce jeu, comme si que j'avais ouvert ma poitrine
We only pray for more M's while you hope for the best
On prie juste pour plus de millions, pendant que tu espères le meilleur
We make these plays, man I'm finessin' these checks
On joue le jeu, on retire les chèques avec finesse
Times up for everybody, I'm collecting on debts
Le temps est écoulé pour tout le monde, je ramasse les dettes
And I swear this champagne just tastes better on jets
Et je jure que ce champagne a meilleur goût sur un jet
I'm just out here being great, man, this is as real as it gets
Je suis juste là à être génial, c'est aussi réel que ça en a l'air
I put my team in position, now they makin' a killin'
J'ai mis mon équipe en position, maintenant ils font un massacre
Stackin' blue faces straight to the ceiling
J'empile les cadrans bleus jusqu'au plafond
Out in Vegas I'm with 'em
À Vegas, je suis avec eux
Ordering bottles of that Ace when they sit 'em
Je commande une bouteille de Ace quand ils s’attablent
'Til there ain't enough space up on the table to fit 'em
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de places sur la table pour les contenir
[Kehlani + (G-Eazy)]
[Kehlani + (G-Eazy)]
Raise up a cup up for all my day ones
Levons un verre pour tous les jours passés
Two middle fingers for the haters
Deux doigts d'honneur pour les haters
Life's only getting greater
La vie ne fait que devenir plus belle
Straight up from nothing we go up (Yeah, go up)
À partir de rien on s'élève (ouais, on s'élève)
Higher than the highest skyscraper
Plus haut que les plus haut des buildings
No Little League, we major (Yeah)
Pas de petite ligue, on est direct en première division
The proof is in the paper (You know)
La preuve est sur papier (tu le sais)
[Kehlani + (G-Eazy)]
[Kehlani + (G-Eazy)]
We put the good in the good in the good life (The good life)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie
We put the good in the good in the good life (I said the good life)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie (j'ai dit la belle vie)
We put the bad in the past, now we alright (We alright)
On met le mal dans le passé, maintenant on va bien (on va bien)
Hey, hey, hey, hey (Yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey (Yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Damn right, from the bottom we rise
C'est carrément vrai, du fond on s'élève
So high, now we cover sky lights
Tellement haut, maintenant on couvre les lumières du ciel
We're building an empire
On construit un empire
We owe it all to each other
On se le doit les uns aux autres
Just look at us right now, destined
Regarde nous maintenant, on y était destinés
We're so good right now, legend
On est tellement bons maintenant, des légendes
Here's to you and I
Voilà pour toi et moi
Raise 'em to the sky
Levons les au ciel
[Kehlani + (G-Eazy)]
[Kehlani + (G-Eazy)]
We put the good in the good in the good life (Yeah)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie (yeah)
We put the good in the good in the good life (Yeah)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie (yeah)
We put the bad in the past, now we alright (Yeah, you know)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie (ouais, tu le sais)
We put the good in the good in the good life (The good life)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie
We put the good in the good in the good life (I said the good life)
On met le bien, dans le bien d'une belle vie (j'ai dit la belle vie)
We put the bad in the past, now we alright (We alright)
On met le mal dans le passé, maintenant on va bien (on va bien)
Hey, hey, hey, hey (Yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey (Yeah, yeah)
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Uh, the good life
Uh, la belle vie