Ayo, as the world turns, the blunt burns
Ayo, tandis que le monde tourne, le joint brûle
(Who you gettin' at, Nicki?)
(Où veux-tu en venir Nicki?)
Watch them cunts learn
Regarde ces salopes apprendre
Fashion icon, Audrey Hepburn
Je suis une icône de la mode, Audrey Hepburn
I move keys, but you hoes get one turn
J’ouvre des portes mais ces chiennes n’ont droit qu’à un tour
Yeah, you get one turn, and one urn
Oui, vous n’avez droit qu’à un tour et une seule urne
I straighten all these bitches out with one perm
J’aplatis toutes ces salopes en un coup de fer
Who ever gassed 'em ain't none of my concern
Qui les a poussé à se lancer ? Cela ne m’intéresse pas
But, see, the Lord showed me dreams to confirm
Mais tu vois, le Seigneur m’a montré des rêves à atteindre
They done went to witch doctors to bury the Barbie
Elles en sont arrivés au point de voir des docteurs pour se débarrasser la Barbie
But I double back, kill bitches, bury the body
Mais j’ai répliqué, tué ces salopes et enterré leurs corps
And that go for anybody, you'll be thoroughly sorry
Et ça s’applique à tout le monde, vous serez sincèrement désolé
I could wage war or I come in peace like Gandhi
Je pourrais lancer une guerre ou venir en paix comme Gandhi
All my powers back now I'm scary to zombies
J’ai récupéré tous mes pouvoirs, je terrifie même les zombies
Bring the heat to a sizzle, I ain't talking Kalonji
Je mets le feu à cette poudre, je ne parle pas de Nigelle
I done fasted and prayed, had to cleanse my body
J’en ai fini avec le jeûne et la prière, je devais purifier mon corps
Abstaining from sex, had to zen my body
M’abstenir de sexe pour calmer mon corps
I ain't giving, so don't ask, I don't lend my body
Je ne le donne pas alors ne me le demande pas, je ne prête pas mon corps
Gotta be king status to give men my body
Ils doivent avoir le titre de Roi pour que ces hommes se glissent dans mon corps
(He gotta be king status to get in ya body?)
(Il doit avoir le titre de Roi pour s’insérer dans ton corps?)
Fuck, yeah, cause a Queen is what I embody, uh
Bordel, oui, car une Reine est ce que je personnifie
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
Yo, you can't wear Nicki wig and then be Nicki
Yo, tu ne peux pas porter les perruques de Nicki pour prétendre être Nicki
That's like a fat nigga thinking he can be Biggie
C’est comme si un gros négros pensait pouvoir être Biggie
One rough ride, now you DMX and Swissy
Une ruée d’enfer, tu es DMX ou Swizz Beats ?
One hot video, you Hype? Nah you just giddy
T’as fait un bon clip, t’es excité ? Non, t’es juste chanceux
You made one dope beat, now you Kanye?
T’as fait une bonne prod, tu crois être Kanye ?
You got a nigga named JAY, now you 'Yoncé?
Ton négro s’appelle Jay, donc t’es Yoncé ?
You got about three stacks, now you André?
T’as 3000 balles sur toi, tu es André ?
You put a part in your fade, oh, you Nas, bae?
Tu as un trait dans les cheveux, oh t’es un parolier, bébé ?
You gotta have real skill, gotta work for that
Tu dois avoir de vraies compétences, travailler dur pour ça
If it's really your passion would you give the world for that?
Si c’est réellement ta passion, donnerais-tu tout ce que tu as pour ça
Unlike a lot of these hoes whether wack or lit
Contrairement à beaucoup de ces chiennes, qu’elles soient bonnes ou pas
At least I can say I wrote every rap I spit
Je peux au moins dire que j’ai écrit chacun des couplets que j’ai rappé,
Put my blood, sweat and tears in perfecting my craft
J’y ai mis corps et âme pour perfectionner mon art
Still every team's number one pick in the draft
Je reste le premier choix de quiconque dans la composition de leur équipe
You could bring anybody, weatherman, pick a day
Amène-moi qui tu veux, monsieur météo, choisis un jour
Kobe, KD, Kyrie! Pick a K...
Kobe, KD, Kyrie : choisis-en un...
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Everytime I get high, I just think about you
À chaque fois que je plane, je ne fais que penser à toi,
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
Ganja burn, ganja burn, ganja burn
Ganja brûle, ganja brûle, ganja brûle
I see ya, I see you
Je te vois, je te vois
I see ya, I see you
Je te vois, je te vois
To my surprise I saw you in my eyes
À ma surprise, je t’ai vu dans mes yeux
The nights I cried, repented under lies
Les nuits où j’ai pleuré, cachée sous tes mensonges
To my, to my, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
À mon, à mon, na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na,
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, ooh
Ooh na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
Ooh, burn, baby.
Ooh, brûle, bébé.