I was wonderin' 'bout your mama
Je me demandais à propos de ta mère
Did she get that job she wanted?
A t-elle eu le travail qu'elle voulait ?
Sold that car that gave her problems?
Vendu la voiture qui lui rapportait des problèmes ?
I'm just curious 'bout her, honest
Je suis juste curieux à propos d'elle, honnêtement
Girl, you wonderin' why I've been callin'?
Meuf, tu te demandes pourquoi j'appelais ?
Like I've got ulterior motives
Comme si j'avais des arrières-pensées ?
No, we didn't end this so good
Non, on a pas finis ça si bien
But you know we had something so good
Mais tu sais qu'on avait quelque chose de si bon
So I'm wondering, can we still be friends? (oh-oh)
Donc je me demandais, pouvons nous toujours être amis ? (oh-oh)
Can we still be friends? (oh-oh)
pouvons nous toujours être amis ? (oh-oh)
Doesn't have to end
Ça n'a pas à se terminer
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se termine, pouvons nous être amis ?
Can we be friends?
Pouvons nous être amis ?
Can we be friends?
Pouvons nous être amis ?
Wonderin' if you got a body
Je me demandais si t'avais un corps
To hold you tight since I left
Pour te serrer fort depuis que je suis parti
Wonderin' if you think about me
Je me demandais si tu pensais à moi
Actually, don't answer that
En fait, ne réponds pas à ça
Now you wonderin' why I've been callin'?
Maintenant tu te demandes pourquoi j'appelais ?
Like I've got ulterior motives
Comme si j'avais des arrières-pensées ?
No, we didn't end this so good
Non, on a pas finis ça si bien
But you know we had something so good
Mais tu sais qu'on avait quelque chose de si bon
So I'm wondering, can we still be friends? (oh-oh)
Donc je me demandais, pouvons nous toujours être amis ? (oh-oh)
Can we still be friends? (oh-oh)
Pouvons nous toujours être amis ? (oh-oh)
Doesn't have to end
Ça n'a pas à se terminer
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se termine, pouvons nous être amis ?
Can we be friends?
Pouvons nous être amis ?
Can we be friends?
Pouvons nous être amis ?
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se termine, pouvons nous être amis ?
Now you wonderin' why I've been callin'?
Maintenant tu te demandes pourquoi j'appelais ?
Like I've got ulterior motives
Comme si j'avais des arrières-pensées ?
No, we didn't end this so good
Non, on a pas finis ça si bien
But you know we had something so good
Mais tu sais qu'on avait quelque chose de si bon
I'm wondering, can we still be friends? (oh-oh)
Je me demandais, pouvons nous toujours être amis ? (oh-oh)
Can we still be friends? (oh-oh)
Pouvons nous toujours être amis ? (oh-oh)
Doesn't have to end
Ça n'a pas à se terminer
And if it ends, can we be friends?
Et si ça se termine, pouvons nous être amis ?