Lil Dicky, ooh
Lil Dicky, ooh
Mustard on the beat, ho
Moutarde sur le rythme, ho
I woke up Chris Breezy, oh my god I'm the man (oh shit)
Je me suis réveillé en Chris Breezy, oh mon dieu je suis l'mec (oh merde)
I'm so fly and I can dance (whoa, whoa shit)
Je suis tellement léger et je peux danser (whoa, whoa merde)
There's tattoos on my neck (oh, ohhh)
Il y a des tatouages sur mon cou (oh, ohhh)
I just FaceTimed Kanye (blip, blip)
Je viens de FaceTimed Kanye (blip, blip)
I told him I'm his biggest fan yeah (yeah)
Je lui ai dit que je suis son plus grand fan ouais (ouais)
Got all these hoes in my DM (yeah, I do)
J'ai toutes ces salopes dans ma messagerie (oui, je le fais)
Holy shit, I got a kid (oh!)
Putain de merde, j'ai un gosse (oh!)
Ohh, I can sing so well
Oh, je peux si bien chanter
Wonder if I can say the n-word (wait for real?)
Je me demande si je peux dire le n-mot (attends pour de vrais?)
Wait, can I really say the n-word?
Attends, je peux vraiment dire le n-mot ?
What up, my nigga? (woo)
Quoi de neuf, mon négro ? (courtiser)
What up, my nigga? Big ups, my nigga
Quoi de neuf, mon négro ? Big up, mon négro
We up, my nigga, you pussy ass nigga
Nous up, mon négro, trouillard de négro
Man, fuck y'all niggas, 'cause I'm that nigga
Mec, j'vous emmerde tous négros, parce que je suis ce négro
Nigga, nigga, nigga, I'm that nigga
Négro , négro , négro , je suis ce négro
I woke up in Chris Brown's body (oh yeah)
Je me suis réveillé dans le corps de Chris Brown (oh ouais)
Somehow this shit turned into Freaky Friday
En quelque sorte cette merde s'est transformée en Dans la peau de ma mère
But we got no choice but to turn this bitch sideways (oh yeah, oh yeah)
Mais nous n'avons pas d'autre choix que de tourner cette salope sur le côté (oh ouais, oh ouais)
I can't believe that its freaky Friday
Je ne peux pas croire que c'est Dans la peau de ma mère
Yeah it's Freaky Friday
Oui c'est Dans la peau de ma mère
I'm in Chris Brown's body
Je suis dans le corps de Chris Brown
I drive his Ferrari and I'm light-skinned black
Je conduis sa Ferrari et je suis noir à la peau claire
(Ring ring, what the fuck)
(Bague, que diable)
I woke up and I'm Lil Dicky (Lil Dicky)
Je me suis réveillé et je suis Lil Dicky (Lil Dicky)
(Ugh, what the fuck)
(Ugh, que diable)
This shit is real weak
Cette merde est vraiment faible
How his dick staying perched up on his balls like that?
Comment sa bite reste perchée sur ses couilles comme ça?
Walking down the street and ain't nobody know my name (whoa)
Marcher dans la rue et personne ne sait mon nom (whoa)
Ain't no paparazzi flashing pictures, this is great (whoa)
Il n'y a pas de paparazzi qui prend des photos, c'est génial (whoa)
Ain't nobody judging 'cause I'm black or my controversial past
Est-ce que personne ne juge parce que je suis noir ou mon passé controversé
I'ma go and see a movie and relax (woo)
Je vais voir un film et me détendre (woo)
Ayy, I'm a Blood but I can finally wear blue (cool)
Ayy, je suis un sang mais je peux enfin porter du bleu (cool)
Why his momma calling all the time?
Pourquoi sa maman appelle tout le temps?
Leave me the fuck alone, bitch
Laisse-moi la baise seule, chienne
Wait, if I'm in Dicky's body, Breezy is who?
Attends, si je suis dans le corps de Dicky, Breezy c'est qui?
Hope my daughter's in school
J'espère que ma fille est à l'école
Fuck, if I was Chris Brown, where would I be?
Putain, si j'étais Chris Brown, où serais-je?
What would I do?
Qu'est ce que je ferais?
I woke up in Chris Brown's body (ohh yeah)
Je me suis réveillé dans le corps de Chris Brown (ohh ouais)
Somehow this shit turned into Freaky Friday
En quelque sorte cette merde s'est transformée en Dans la peau de ma mère
But we got no choice but to turn this bitch sideways (oh yeah, oh yeah)
Mais nous n'avons pas d'autre choix que de tourner cette salope sur le côté (oh ouais, oh ouais)
I can't believe that it's Freaky Friday
Je ne peux pas croire que c'est Dans la peau de ma mère
Yeah it's Freaky Friday
Oui c'est Dans la peau de ma mère
I'm in Chris Brown's body
Je suis dans le corps de Chris Brown
I look at my soft dick with delight, it's my dream dick
Je regarde ma bite douce avec délice, c'est ma bite de rêve
If I was Lil Dicky in my body, where would I be?
Si j'étais Lil Dicky dans mon corps, où serais-je?
I'm trying to find myself like an introspective monk
J'essaie de me trouver comme un moine introspectif
I'm balling on the court, oh my god I can dunk
Je suis sur le terrain, oh mon dieu je peux dunk
Snap a flick of my junk
Snap un petit coup de ma camelote
My dick is trending on Twitter, fuck
Ma bite est tendance sur Twitter, putain
Now I'm at the club, I talked my way to getting in
Maintenant, je suis au club, j'ai parlé de mon chemin pour entrer
I look up in the VIP, my goodness there I am
Je lève les yeux dans le VIP, mon Dieu je suis là
I signal to him to let me in but he won't let me in
Je lui fais signe de me laisser entrer mais il ne me laisse pas entrer
I don't know who that is
Je ne sais pas qui c'est
Wait, who the fuck he think he is?
Attends, putain il se prend pour qui ?
Took a glass bottle, shatter it on the bouncer's head (woo)
Pris une bouteille de verre, brise-la sur la tête du videur (woo)
Walked up to that motherfucker
Marcher jusqu'à cet enculé
Wait, think it through for a sec
Attende, réfléchis pendant une seconde
If you hurting me then you only hurting yourself
Si tu me fais mal alors tu ne fais que te faire du mal
But wait, I love myself
Mais attends, je m'aime
That was the key, now we're switching back
C'était la clé, maintenant nous revenons à notre état normal
I woke up in Chris Brown's body (ohh yeah)
Je me suis réveillé dans le corps de Chris Brown (ohh ouais)
Somehow this shit turned into Freaky Friday
En quelque sorte cette merde s'est transformée en Dans la peau de ma mère
But we got no choice but to turn this bitch sideways (oh yeah, oh yeah)
Mais nous n'avons pas d'autre choix que de tourner cette salope sur le côté (oh ouais, oh ouais)
I can't believe that it's Freaky Friday
Je ne peux pas croire que c'est Dans la peau de ma mère
Wait what the fuck
Attends quoi, putain
And now I'm in Ed Sheeran's body
Et maintenant je suis dans le corps d'Ed Sheeran
It's way less cool than being Chris Brown was
C'est beaucoup moins cool que d'être Chris Brown
What the fuck again?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel encore ?
I'm DJ Khaled, why am I yelling
Je suis DJ Khaled, pourquoi je crie
Huh, I'm Kendall Jenner
Je suis Kendall Jenner
I got a vagina, I'm gonna explore that right now (woo)
J'ai un vagin, je vais explorer ça maintenant (woo)
Holy shit, I got a vagina (uh), I'm gonna learn
Putain de merde, j'ai un vagin (euh), je vais apprendre
I'm gonna understand the inner workings of a woman
Je vais comprendre le fonctionnement interne d'une femme