Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Sur l'intro Kaaris a eu l'idée de reprendre le gimmick de Big Shaq lors d'un freestyle parodique “ Fire in the Booth ”,
" The ting goes skrrrahh, pap, pap, ka-ka-kaLes choses part en skrrrahh, pap, pap, ka-ka-ka
Skidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boomSkidiki-pap-pap, and a pu-pu-pudrrrr-boom
Skya, du-du-ku-ku-dun-dunSkya, du-du-ku-ku-dun-dun
Poom, poomPoom, poom
You dun know, Big Shaq. "
Suite à la viralité du couplet, le rappeur et comédien britannique Michael Dapaah, alias Big Shaq, n'a pas hésité à s'en servir et s'en inspirer pour son nouveau morceau " Man's Not Hot "
Au delà du clin d’œil pour le freestyle, K double Rotor se sert des onomatopées pour décrire une scène de règlement de compte qu'a lieu suite à une histoire d'amour qui fini mal car le reste du morceau parle principalement d'une femme qu'il aime.
Il fait donc allusion aux bruits que fait une arme lors des coups de feu à bout d'onomatopées.
Diarabi ( ou Diaraby ) à l'origine est un chant traditionnel d'Afrique de l'Ouest, il évoque les liens passionnels qu'unissent les personnes entre elles, ça parle d'amour et d'amitié sincère.
En bambara, "Né Diarabi " veut dire " ma chérie " Kaaris reprend donc ce nom s'adresser à son amour, il le répète plusieurs fois pour marquer l’appellation.
Quant à " wari ", toujours en babara, veut dire : monnaie, argent.
Diarabi ( ou Diaraby ) à l'origine est un chant traditionnel d'Afrique de l'Ouest, il évoque les liens passionnels qu'unissent les personnes entre elles, ça parle d'amour et d'amitié sincère.
En bambara, "Né Diarabi " veut dire " ma chérie " Kaaris reprend donc ce nom s'adresser à son amour, il le répète plusieurs fois pour marquer l’appellation.
Quant à " wari ", toujours en babara, veut dire : monnaie, argent.
Ici, le rappeur se demande qui sont ses vrais amis.
En effet souvent les gens qui gagnent de la notoriété, prennent conscience du changement de comportement qu'adoptent certaines personnes motivées par le profit, sans doute. C'est ce que Kaaris semble dire par là.
Ici, le rappeur se demande qui sont ses vrais amis.
En effet souvent les gens qui gagnent de la notoriété, prennent conscience du changement de comportement qu'adoptent certaines personnes motivées par le profit, sans doute. C'est ce que Kaaris semble dire par là.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
Une chicha est une variante de pipe à eau, appelé aussi narguilé, il contient un mélange de tabac, de mélasse et d'essences de fruits et il est alimenté en charbon qui est posé au dessus.
En employant l'adjectif de possession " ma ", Kaaris arrive à détourner le sens primaire de sa phrase et de façon subtile laisse facilement penser qu'il pourrait sous entendre autre chose de de plus charnel et intime… très probablement sa partie intime.
Il insinuerait donc qu'une fois que la fille aura eu à faire à lui elle ne pourra plus lui résister.
Celui qu'on nomme K2A semble adorer la chicha, il en a consacré tout un morceau " Chicha " où il martèle la phrase :
" J'mets d'la beuh dans ma chicha, d'la beuh dans ma chicha
D'la beuh dans ma chicha, d'la beuh dans ma chicha. "
A cet effet, une parodie du morceau a été publiée sur YouTube :
Kaaris n'a pas manqué de réagir dessus lors d'une interview :
" Quand j’ai fait Chicha c’était pour enjailler les gens. Comme ça quand quelqu’un prend sa chicha pour fumer il écoute le morceau. Si un son est détourné c’est qu’il attire l’attention. Le pire ce serait qu’il n’y ait aucune réaction, qu’elle soit positive ou négative. Finalement ce morceau a fait du bruit sur Facebook : il y a eu beaucoup de partages, un million de vues en quelques heures ! "
Une chicha est une variante de pipe à eau, appelé aussi narguilé, il contient un mélange de tabac, de mélasse et d'essences de fruits et il est alimenté en charbon qui est posé au dessus.
En employant l'adjectif de possession " ma ", Kaaris arrive à détourner le sens primaire de sa phrase et de façon subtile laisse facilement penser qu'il pourrait sous entendre autre chose de de plus charnel et intime… très probablement sa partie intime.
Il insinuerait donc qu'une fois que la fille aura eu à faire à lui elle ne pourra plus lui résister.
Celui qu'on nomme K2A semble adorer la chicha, il en a consacré tout un morceau " Chicha " où il martèle la phrase :
" J'mets d'la beuh dans ma chicha, d'la beuh dans ma chicha
D'la beuh dans ma chicha, d'la beuh dans ma chicha. "
A cet effet, une parodie du morceau a été publiée sur YouTube :
Kaaris n'a pas manqué de réagir dessus lors d'une interview :
" Quand j’ai fait Chicha c’était pour enjailler les gens. Comme ça quand quelqu’un prend sa chicha pour fumer il écoute le morceau. Si un son est détourné c’est qu’il attire l’attention. Le pire ce serait qu’il n’y ait aucune réaction, qu’elle soit positive ou négative. Finalement ce morceau a fait du bruit sur Facebook : il y a eu beaucoup de partages, un million de vues en quelques heures ! "
Kaaris se met dans la peau de deux figures emblématiques et mystiques de l'Afrique de l'Ouest :
Il compare sa résistance au " dozo ", chasseur mystique : " j'résiste comme un dozo ".
Le dosoya (le fait d'être doso) est un individu qui a beaucoup de savoir dans tous les domaines de la vie, il est doté d'intégrité et d'humilité avec un code de conduite morale et sociale irréprochable.
Point culture : en langue bambara " Doso " est un mot constitué de « do », ce qui entre, et de « so », la concession. Autrement dit, doso veut dire « ce qui entre dans la concession et y reste » cette phrase fait écho à tout savoir-être et savoir faire.
Il s'auto-proclame aussi comme étant un " griot " pour sa maîtrise des paroles, du chant et de la communication.
Le “ Griot”, est un conteur mais aussi un chanteur, musicien et médiateur dans la tradition africaine de l'ouest.
C'est pour sa maîtrise du verbe et de son instrument à la perfection, qu'il est convié pour animer les fêtes.
C'est pour ce qu'il représente - la mémoire d'un village - et connaît tout de l’histoire des familles et de son pays, qu'il est craint. Il peut chanter les louanges d’une lignée comme révéler les secrets honteux de chacun.
Point culture : Il faut savoir que « Griot » est un terme générique, on peut aussi parler de djeli, jasare, gesere…
Kaaris se met dans la peau de deux figures emblématiques et mystiques de l'Afrique de l'Ouest :
Il compare sa résistance au " dozo ", chasseur mystique : " j'résiste comme un dozo ".
Le dosoya (le fait d'être doso) est un individu qui a beaucoup de savoir dans tous les domaines de la vie, il est doté d'intégrité et d'humilité avec un code de conduite morale et sociale irréprochable.
Point culture : en langue bambara " Doso " est un mot constitué de « do », ce qui entre, et de « so », la concession. Autrement dit, doso veut dire « ce qui entre dans la concession et y reste » cette phrase fait écho à tout savoir-être et savoir faire.
Il s'auto-proclame aussi comme étant un " griot " pour sa maîtrise des paroles, du chant et de la communication.
Le “ Griot”, est un conteur mais aussi un chanteur, musicien et médiateur dans la tradition africaine de l'ouest.
C'est pour sa maîtrise du verbe et de son instrument à la perfection, qu'il est convié pour animer les fêtes.
C'est pour ce qu'il représente - la mémoire d'un village - et connaît tout de l’histoire des familles et de son pays, qu'il est craint. Il peut chanter les louanges d’une lignée comme révéler les secrets honteux de chacun.
Point culture : Il faut savoir que « Griot » est un terme générique, on peut aussi parler de djeli, jasare, gesere…
" Pierre, feuille, ciseaux, puits " est une célèbre variante de jeu de mains avec des règles où deux ou plusieurs personnes peuvent y jouer. On retrouve 4 signes permettant d’augmenter le nombre de combinaisons.
Kaaris sous-entend donc qu'il prend des décisions hâtives en misant sur pile ou face et sans vraiment réfléchir avant de passer à l'acte.
Il parle notamment de descendre une personne, plus précisément un " physio ". Dans le langage courant un physio, dérivé de phyionomiste, est quelqu'un de gaillard chargé de filtrer à l’entrée et d'expulser toute personne indésirable dans certains endroits privés.
Peut être qu'ici Kaaris traite de physio tous ses ennemis et tous ceux qui essaient de se mêler de sa vie, de lui créer des problèmes et de le séparer de sa chérie.
" Pierre, feuille, ciseaux, puits " est une célèbre variante de jeu de mains avec des règles où deux ou plusieurs personnes peuvent y jouer. On retrouve 4 signes permettant d’augmenter le nombre de combinaisons.
Kaaris sous-entend donc qu'il prend des décisions hâtives en misant sur pile ou face et sans vraiment réfléchir avant de passer à l'acte.
Il parle notamment de descendre une personne, plus précisément un " physio ". Dans le langage courant un physio, dérivé de phyionomiste, est quelqu'un de gaillard chargé de filtrer à l’entrée et d'expulser toute personne indésirable dans certains endroits privés.
Peut être qu'ici Kaaris traite de physio tous ses ennemis et tous ceux qui essaient de se mêler de sa vie, de lui créer des problèmes et de le séparer de sa chérie.
Le Corcovado représente une montagne très connue de la baie de Rio-de-Janeiro au Brésil, du haut du mont trône une grande statue célèbre et emblématique : le Christ rédempteur qui par sa présence domine toute la ville.
Il arrive souvent qu'on évoque le Corcovado pour désigner l'oeuvre d'art comme une métonymie, le lieu pour la statut.
K2A s'approprie la référence, il prend possession de cette statue, " j'ouvre les bras larges, comme le dos " à l'image de la statue dominant le monde, il se sent pousser des ailes et parfaitement à sa place.
Le Corcovado représente une montagne très connue de la baie de Rio-de-Janeiro au Brésil, du haut du mont trône une grande statue célèbre et emblématique : le Christ rédempteur qui par sa présence domine toute la ville.
Il arrive souvent qu'on évoque le Corcovado pour désigner l'oeuvre d'art comme une métonymie, le lieu pour la statut.
K2A s'approprie la référence, il prend possession de cette statue, " j'ouvre les bras larges, comme le dos " à l'image de la statue dominant le monde, il se sent pousser des ailes et parfaitement à sa place.
Diarabi ( ou Diaraby ) à l'origine est un chant traditionnel d'Afrique de l'Ouest, il évoque les liens passionnels qu'unissent les personnes entre elles, ça parle d'amour et d'amitié sincère.
En bambara, "Né Diarabi " veut dire " ma chérie " Kaaris reprend donc ce nom s'adresser à son amour, il le répète plusieurs fois pour marquer l’appellation.
Quant à " wari ", toujours en babara, veut dire : monnaie, argent.
Diarabi ( ou Diaraby ) à l'origine est un chant traditionnel d'Afrique de l'Ouest, il évoque les liens passionnels qu'unissent les personnes entre elles, ça parle d'amour et d'amitié sincère.
En bambara, "Né Diarabi " veut dire " ma chérie " Kaaris reprend donc ce nom s'adresser à son amour, il le répète plusieurs fois pour marquer l’appellation.
Quant à " wari ", toujours en babara, veut dire : monnaie, argent.
Ici, le rappeur se demande qui sont ses vrais amis.
En effet souvent les gens qui gagnent de la notoriété, prennent conscience du changement de comportement qu'adoptent certaines personnes motivées par le profit, sans doute. C'est ce que Kaaris semble dire par là.
Ici, le rappeur se demande qui sont ses vrais amis.
En effet souvent les gens qui gagnent de la notoriété, prennent conscience du changement de comportement qu'adoptent certaines personnes motivées par le profit, sans doute. C'est ce que Kaaris semble dire par là.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
Kaaris s'adresse à sa chérie et lui fait savoir que malgré la présence de toutes les groupies à ses concerts, il ne peut s'empêcher de penser à elle et ce jusque dans sa loge d'artiste avant de se produire sur scène.
Il insinue ne pas pouvoir s'en remettre depuis qu'elle l'a quitté.
Il va jusqu'à comparer son cœur à une horloge qui a cessé de fonctionner s'inspirant du personnage jack du film d'animation musicale " La mécanique du Cœur ", illustrant par là le mal être profond et la douleur qu'il éprouve, comme si que toute sa vie a cessé d'exister depuis sa rupture.
Kaaris s'adresse à sa chérie et lui fait savoir que malgré la présence de toutes les groupies à ses concerts, il ne peut s'empêcher de penser à elle et ce jusque dans sa loge d'artiste avant de se produire sur scène.
Il insinue ne pas pouvoir s'en remettre depuis qu'elle l'a quitté.
Il va jusqu'à comparer son cœur à une horloge qui a cessé de fonctionner s'inspirant du personnage jack du film d'animation musicale " La mécanique du Cœur ", illustrant par là le mal être profond et la douleur qu'il éprouve, comme si que toute sa vie a cessé d'exister depuis sa rupture.
Kaaris s'adresse à sa chérie et lui fait savoir que malgré la présence de toutes les groupies à ses concerts, il ne peut s'empêcher de penser à elle et ce jusque dans sa loge d'artiste avant de se produire sur scène.
Il insinue ne pas pouvoir s'en remettre depuis qu'elle l'a quitté.
Il va jusqu'à comparer son cœur à une horloge qui a cessé de fonctionner s'inspirant du personnage jack du film d'animation musicale " La mécanique du Cœur ", illustrant par là le mal être profond et la douleur qu'il éprouve, comme si que toute sa vie a cessé d'exister depuis sa rupture.
Kaaris s'adresse à sa chérie et lui fait savoir que malgré la présence de toutes les groupies à ses concerts, il ne peut s'empêcher de penser à elle et ce jusque dans sa loge d'artiste avant de se produire sur scène.
Il insinue ne pas pouvoir s'en remettre depuis qu'elle l'a quitté.
Il va jusqu'à comparer son cœur à une horloge qui a cessé de fonctionner s'inspirant du personnage jack du film d'animation musicale " La mécanique du Cœur ", illustrant par là le mal être profond et la douleur qu'il éprouve, comme si que toute sa vie a cessé d'exister depuis sa rupture.
Kaaris s'adresse à sa chérie et lui fait savoir que malgré la présence de toutes les groupies à ses concerts, il ne peut s'empêcher de penser à elle et ce jusque dans sa loge d'artiste avant de se produire sur scène.
Il insinue ne pas pouvoir s'en remettre depuis qu'elle l'a quitté.
Il va jusqu'à comparer son cœur à une horloge qui a cessé de fonctionner s'inspirant du personnage jack du film d'animation musicale " La mécanique du Cœur ", illustrant par là le mal être profond et la douleur qu'il éprouve, comme si que toute sa vie a cessé d'exister depuis sa rupture.
Kaaris s'adresse à sa chérie et lui fait savoir que malgré la présence de toutes les groupies à ses concerts, il ne peut s'empêcher de penser à elle et ce jusque dans sa loge d'artiste avant de se produire sur scène.
Il insinue ne pas pouvoir s'en remettre depuis qu'elle l'a quitté.
Il va jusqu'à comparer son cœur à une horloge qui a cessé de fonctionner s'inspirant du personnage jack du film d'animation musicale " La mécanique du Cœur ", illustrant par là le mal être profond et la douleur qu'il éprouve, comme si que toute sa vie a cessé d'exister depuis sa rupture.
Somme toute, sa séparation avec son amour le pousse à reprendre ses mauvaises habitudes et à retourner aux activités criminelles, il retombe donc dans le coté obscur.
Il évoque d'ailleurs avoir entre les mains son pistolet automatique qu'il empoigne toujours avec autant d'ardeur en pensant au corps et aux formes de sa chérie comme si qu'il l'enlaçait encore à la place de l'arme.
Somme toute, sa séparation avec son amour le pousse à reprendre ses mauvaises habitudes et à retourner aux activités criminelles, il retombe donc dans le coté obscur.
Il évoque d'ailleurs avoir entre les mains son pistolet automatique qu'il empoigne toujours avec autant d'ardeur en pensant au corps et aux formes de sa chérie comme si qu'il l'enlaçait encore à la place de l'arme.
Kaaris compare ses rêves à des sacs plastiques qui s'envolent lorsque le vent souffle.
C'est sa façon de nous dire qu'après sa rupture avec sa diarabi, tous ses rêves se sont envolés et n'a plus aucune raison de les poursuivre puisque tout ce qu'il voulait c'était d'être avec cette femme, ainsi nous comprenons pourquoi il a choisit de reprendre sa vie d'hors la loi et ses activités illégales, rien ni personne ne peut le retenir maintenant.
On note aussi, l'utilisation de homonymie entre le vers précédent et celui là " je pense à ta plastique " et " sac plastique ", ici plastique a deux sens différents : le premier évoque le modelage et les formes du corps de sa chérie et le second désigne au sens littéral un sachet en plastique.
Diarabi ( ou Diaraby ) à l'origine est un chant traditionnel d'Afrique de l'Ouest, il évoque les liens passionnels qu'unissent les personnes entre elles, ça parle d'amour et d'amitié sincère.
En bambara, "Né Diarabi " veut dire " ma chérie " Kaaris reprend donc ce nom s'adresser à son amour, il le répète plusieurs fois pour marquer l’appellation.
Quant à " wari ", toujours en babara, veut dire : monnaie, argent.
Diarabi ( ou Diaraby ) à l'origine est un chant traditionnel d'Afrique de l'Ouest, il évoque les liens passionnels qu'unissent les personnes entre elles, ça parle d'amour et d'amitié sincère.
En bambara, "Né Diarabi " veut dire " ma chérie " Kaaris reprend donc ce nom s'adresser à son amour, il le répète plusieurs fois pour marquer l’appellation.
Quant à " wari ", toujours en babara, veut dire : monnaie, argent.
Ici, le rappeur se demande qui sont ses vrais amis.
En effet souvent les gens qui gagnent de la notoriété, prennent conscience du changement de comportement qu'adoptent certaines personnes motivées par le profit, sans doute. C'est ce que Kaaris semble dire par là.
Ici, le rappeur se demande qui sont ses vrais amis.
En effet souvent les gens qui gagnent de la notoriété, prennent conscience du changement de comportement qu'adoptent certaines personnes motivées par le profit, sans doute. C'est ce que Kaaris semble dire par là.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
En s'adressant à la femme qu'il aime, Kaaris lui demande de ne surtout rien dire autour d'elle à propos de la relation qu'elle entretient avec lui “ surtout ne leur dis pas, entre nous ce qu'il y a, ça reste entre toi et moi ". En vue de son insistance, cette idylle semble interdite ou du moins fragile.
Kaaris évoque une relation amoureuse qu'il veut entretenir et préserver à tout prix “ même si on est en galère ”, face à des ennemis potentiels et les hypocrites “ mes amis, mes ennemis, je ne sais plus qui est qui ", de peur qu'ils les séparent, " ils n'attendent que ça ".
Selon lui, le seule moyen pour lui de la préserver serait de “ se barrer loin d'ici ”, de quitter l'endroit où ils se trouvent et partir loin de tous ceux qui leur veulent du mal.
Dozo est le titre du quatrième album studio du rappeur, un titre éponyme en est extrait. Il est sorti le 3 novembre 2017.
En langue bambara " Doso " est un mot constitué de « do », ce qui entre, et de « so », la concession. Autrement dit, doso veut dire « ce qui entre dans la concession et y reste » cette phrase fait écho à tout savoir-être et savoir faire, d'humilité d'intégrité
En effet, le dosoya (le fait d'être doso) est un individu qui a beaucoup de savoir dans tous les domaines de la vie, il est doté d'intégrité et d'humilité avec un code de conduite morale et sociale irréprochable.