You probably think that you are better now, better now
Tu penses probablement que tu vas mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
You only say that 'cause I'm not around, not around
Tu dis ça parce que je ne suis pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné
You know I say that I am better now, better now
Tu sais que je dis que je suis mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
I only say that 'cause you're not around, not around
Je dis ça parce que tu n'es pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné
I did not believe that it would end, no
Je ne pensais pas que ça s'arrêterait, non
Everything came second to the Benzo
Tout est passé après le Benzo
You're not even speakin' to my friends, no
Tu ne parles même pas à mes amis, non
You knew all my uncles and my aunts though
Tu connaissais tous mes oncles et mes tantes
Twenty candles, blow 'em out and open your eyes
Vingt bougies, souffles-les et ouvres les yeux
We were lookin' forward to the rest of our lives
Nous attendions le reste de notre vie
Used to keep my picture posted by your bedside
T'avais l'habitude de garder ma photo affichée à côté de ton lit
Now it's in your dresser with the socks you don't like
Maintenant, c'est dans ta commode avec les chaussettes que tu n'aimes pas
And I'm rollin', rollin', rollin', rollin'
Et je roule, roule, roule, roule, roule, roule, roule
With my brothers like it's Jonas, Jonas
Avec mes frères comme si c'était Jonas, Jonas
Drinkin' Henny and I'm tryna forget
Je bois du Henny et j'essaie d'oublier
But I can't get this shit outta my head
Mais je n'arrive pas à me sortir cette merde de ma tête
You probably think that you are better now, better now
Tu penses probablement que tu vas mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
You only say that 'cause I'm not around, not around
Tu dis ça parce que je ne suis pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné
You know I say that I am better now, better now
Tu sais que je dis que je suis mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
I only say that 'cause you're not around, not around
Je dis ça parce que tu n'es pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné
I seen you with your other dude
Je t'ai vu avec ton nouveau mec
He seemed like he was pretty cool
Il avait l'air plutôt cool
I was so broken over you
J'étais si brisé à cause de toi
Life it goes on, what can you do?
La vie continue, que peux-tu faire ?
I just wonder what it’s gonna take
Je me demande juste ce qu'il va falloir faire
Another foreign or a bigger chain
Une autre étrangère ou une chaîne plus grande
Because no matter how my life has changed
Parce que peu importe à quel point ma vie a changé
I keep on looking back on better days
Je n'arrête pas de penser à des jours meilleurs
You probably think that you are better now, better now
Tu penses probablement que tu vas mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
You only say that 'cause I'm not around, not around
Tu dis ça parce que je ne suis pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné
You know I say that I am better now, better now
Tu sais que je dis que je suis mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
I only say that 'cause you're not around, not around
Je dis ça parce que tu n'es pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné
I swear to you, I'll be okay
Je te jure que ça va aller
You're only the love of my life
Tu n'es que l'amour de ma vie
You probably think that you are better now, better now
Tu penses probablement que tu vas mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
You only say that 'cause I'm not around, not around
Tu dis ça parce que je ne suis pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné
You know I say that I am better now, better now
Tu sais que je dis que je suis mieux maintenant, mieux maintenant, mieux maintenant
I only say that 'cause you're not around, not around
Je dis ça parce que tu n'es pas là, pas là
You know I never meant to let you down, let you down
Tu sais que je n'ai jamais voulu te laisser tomber, te laisser tomber
Woulda gave you anything, woulda gave you everything
Je t'aurais donné n'importe quoi, je t'aurais tout donné