You know fairytales don’t come true
Je peux dire par la façon dont tu te sens,
Not when it comes to you
Quelque chose ne vas pas dans le sens que tu aimerais
Open up for the first time
Les jeans trop serrés et tes cheveux ne vont pas
And you can bet that it’s the last time
Nous avons tous des jours comme ça
And I’m cool with hanging low
Ooh, débarrasse toi de ce miroir
Saturday night and I’m staying home
Ooh, tu sais que ça ira bien
I’m feeling good for the first time
Démonte le, secoue le,
It’s been a while since the last time
Sur le sol,
I’ll wave goodbye when you say hello
Tu passeras au dessus de ça
Laisse couler, arrête le, ohh
I’m sick of the sleepless, never ending nights
I just don’t care who was wrong or right
Quand tu te sens comme vide, tout le monde a quelque chose
I’m sick of the rumours, every alibi
Toi et ton ami
Turn me up, I’ll put you down in size
Tout le monde saute, regarde nous maintenant
I’m so sick of you, so sick of you
Sick of all your little lies
Dans le feu des projecteurs,
I’m so sick of you, so sick of you
Peut importe comment tu es à l'extérieur
So sick of all the girls by your side
Comprends toi toi-même
What you don’t know,
Ouvre les yeux, tu mérites d'être sous le feu des projecteurs
Is how great it feels, to let you go
Ne viens pas d'eux, tout le monde a quelque chose, ooh
Ooh, sous le feux des projecteurs
It’s so see through
J'me lève, oh quelle sale tête de déterrée
You know I’m way to good for you
J'aimerai pouvoir appuyer sur "supprimer"
Moving on to the next time
Nous avons tous quelque chose que nous n'aimons pas
Track the baggage and I’ll be fine
Même Angelina Jolie
With time to remines, your going to realize you missed this
Ooh, débarrasse toi de ce miroir
Your in my mind for the last time
Ooh, ne deviens pas une portée disparue
And the most you were a past time
I’ll wave goodbye when you say hello
Démonte le, secoue le,
I’m sick of the sleepless, never ending nights
Tu passeras au dessus de ça
I just don’t care who was wrong or right
Laisse couler, arrête le, ohh
I’m sick of the rumours, every aliby
Turn me up, I’ll put you down in size
Quand tu te sens comme vide, tout le monde a quelque chose
I’m so sick of you, so sick of you
Tout le monde saute, regarde nous maintenant
Sick of all your little lies
Tout le monde hurle, ohh
I’m so sick of you, so sick of you
So sick of feeling right by your side
Dans le feu des projecteurs,
What you don’t know,
Peut importe comment tu es à l'extérieur
Is how great it feels, to let you go
Comprends toi toi-même
Ouvre les yeux, tu mérites d'être sous le feu des projecteurs
I’m happy your alone
Ne viens pas d'eux, tout le monde a quelque chose, ooh
Take your pictures and I’ll throw,
Ooh, sous le feux des projecteurs
Those memories out the door, I’m
So sick of you, sick of all your little lies
Démonte le, secoue le,
I’m sick of the sleepless, never ending nights
Tu passeras au dessus de ça
I just don’t care who was wrong or right
Laisse couler, arrête le, ohh
Quand tu te sens comme vide, tout le monde a quelque chose
S-s-s so sick of you, so sick of you,
Toi et ton ami
Sick of all your little lies
Tout le monde saute, regarde nous maintenant
S-s- so sick of you, so sick of you
Tout le monde hurle, ohh
So I’m getting on with my life
Dans le feu des projecteurs,
S-s-s sick of you, so sick of you,
Peut importe comment tu es à l'extérieur
So sick of you
Comprends toi toi-même
Woah-oh
Ouvre les yeux, tu mérites d'être sous le feu des projecteurs
Ne viens pas d'eux, tout le monde a quelque chose, ooh
What you don’t know,
Ooh, sous le feux des projecteurs
Is how great it feels, to let you go
Quand tu te sens comme vide, tout le monde a quelque chose
Tout le monde saute, regarde nous maintenant
Dans le feu des projecteurs,
Peut importe comment tu es à l'extérieur
Ouvre les yeux, tu mérites d'être sous le feu des projecteurs
Ne viens pas d'eux, tout le monde a quelque chose, ooh
Ooh, sous le feux des projecteurs