The King is dead but the Queen is alive,
The King is dead but the Queen is alive,
Off with his head I am done with his lies,
Le roi est mort mais la reine est en vie
A fair win I have fought for my life,
Off with his head I am done with his lies,
A clean slate after all this time,
Débarrassé de sa tête, j’en ai fini avec ses mensonges
A revolution and now I am in charge,
A fair win I have fought for my life,
My evolution is to shoot for the stars,
Un victoire juste, je me suis battu pour ma vie
His first mistake he underestimates,
A clean slate after all this time,
He didn't bother to appreciate.
L’ardoise est effacée après tout ce temps
Rah rah rah,
A revolution and now I am in charge,
Sis boom fuckin' blah
Une révolution que je prends en mains
There's a party in your honour, but you won't be there whatever, so,
My evolution is to shoot for the stars,
Three cheers for the one that got away,
L’évolution sera de toucher les étoiles
You were just blah blah blah,
His first mistake: he underestimates,
I was oh my god,
Sa première erreur : il se sous-estimait
And unlike your anatomy,
He didn't bother to appreciate
I'm glad I had it in me,
Il ne prenait pas la peine d’apprécier les autres
The King,
So, rah rah rah!
The King,
Donc, rah rah rah!
But The Queen is alive
Sis boom fuckin' bah!
Sis bomm fuckin’ bah! (cri de joie)
I guess the village didn't raise you right,
There's a party in your honor,
Don't think nobodies gonna mourn you tonight,
Il y a une fête en ton honneur
No more licks to wet your appetite,
But you won't be there whatever, so,
You make me sick I didn't wanna fight,
Mais tu ne seras pas là pour l’apprécier donc,
I thought we ruled the heavens in the earth,
Three cheers for the one that got away!
I really thought I was the only girl,
Trois hourras pour celui qui est parti
Your secrets have all been revealed to me,
You were just blah blah blah,
You've been dethroned there goes your legacy
Tu étais « bla bla bla »
Rah rah rah,
J’étais « oh mon dieu » (horrifié/outré)
Sis boom fuckin' blah
And unlike your anatomy,
Je détestais ton anatomie
There's a party in your honour, but you won't be there whatever, so,
I'm glad I had it in me,
Three cheers for the one that got away,
Mais je suis fière de l’avoir eu en moi
You were just blah blah blah,
Now The King,
I was oh my god,
Maintenant le Roi
And unlike your anatomy,
The King, the King,
I'm glad I had it in me,
Le roi, le roi
Now The King,
The King is dead!
The King,
But The Queen is alive
The King is dead,
Mais la reine est en vie
I guess the village didn't raise you right,
There are consequences in this life,
Je ne pense pas que le peuple t’a élu
A punishment that fits the crime,
Don't think nobody's gonna mourn you tonight,
Your last words, I heard I'm sorry,
Je ne pense pas qu’il vont te regretter ce soir
Now look at me in all my glory,
No more licks to wet your appetite,
Plus de jeu de langue pour te mettre en appétit
The King is dead but the queen is alive,
You make me sick, I didn't wanna fight
I wear your crown and I look quite nice,
Tu me rends malade, je ne voulais pas me battre
I almost let you get the best of me
But no ones ever gonna get the queen. (Scream),
I thought we ruled the heavens and the earth,
Je pensais qu’on dirigeait ciel et terre
Rah rah rah,
I really thought I was the only girl,
Sis boom fuckin' blah
Je pensais vraiment être ton seul amour
There's a party in your honour, but you won't be there whatever, so,
Your secrets have all been revealed to me,
Three cheers for the one that got away,
Mais tes secrets m'ont été révélés
You were just blah blah blah,
You've been dethroned there goes your legacy!
I was oh my god,
Tu as été détrôné raté pour l’héritage !
I'm glad I had it in me,
So, rah rah rah!
Now The King,
Donc, rah rah rah!
The King,
Sis boom fuckin' bah!
The King,
Sis bomm fuckin’ bah! (cri de joie)
The King is dead,
There's a party in your honor,
But The Queen is alive
Il y a une fête en ton honneur
But you won't be there whatever, so,
Mais tu ne seras pas là pour l’apprécier donc,
Three cheers for the one that got away!
Trois hourras pour celui qui est parti
You were just blah blah blah,
J’étais « oh mon dieu » (horrifié/outré)
Je détestais ton anatomie
Mais je suis fière de l’avoir eu en moi
There are consequences in this life,
Il y a des conséquences dans cette vie
A punishment that fit the crime,
Une punition qui rime avec un crime
Your last words, I heard I'm sorry,
Tes derniers mots, j’ai entendu « Je suis désolé »
Now look at me in all my glory!
Maintenant regarde-moi dans toute ma gloire!
The King is dead but the Queen is alive,
Le roi est mort mais la reine est en vie
I wear your crown and I look quite nice,
Je porte ta couronne et j’ai l’air jolie
I almost let you get the best of me
Je t’ai donné le meilleur de moi
But no one's ever gonna get the Queen!
Mais personne n’aura jamais la reine!
Sis bomm fuckin’ bah! (cri de joie)
There's a party in your honor,
Il y a une fête en ton honneur
But you won't be there whatever, so,
Mais tu ne seras pas la pour l’apprécier donc,
Three cheers for the one that got away!
Trois hourra pour celui qui est parti
You were just blah blah blah,
J’étais « oh mon dieu » (horrifié/outré)
Je détestais ton anatomie
Mais je suis fière de l’avoir eu en moi