You used to hold the door for me, now you can't wait to leave
Tu avais l'habitude de me tenir la porte, maintenant
You used to send me flowers if you ***ked up in my dreams
Tu n'attends plus pour sortir
I used to make you laugh with all the silly *** I did
Tu m'envoyais des fleurs quand tu déconnais dans mes rêves
But now you roll your eyes and walk away and shake your head
Je te faisais rire avec toutes les conneries que je faisais
Mais maintenant tu roules tes yeux et pars en remuant ta tête
When the spark has gone, and the candles are out
When the song is done and there's no more sound
Quand l'étincelle est partie et qu'il n'y a plus de bougies
Whispers turn to yellin and I'm thinkin
Quand la chanson est finie et qu'il n'y a plus de bruit
Les pensées commencent à hurler et je pense
How do we just move on?
Pourquoi on y tient trop d'importance ?
How do you feel in the morning when it comes and everything's undone?
Pourquoi on avancerait pas ?
Is it cause we wanna be free? Well that's not me
Comment tu te sens le matin quand ça arrive et que tout est anéanti ?
Normally I'm so strong
Parce que tu veux être libre ? Bah c'est pas moi
I just can't wake up on the floor like a thousand times before
Normalement je suis si forte
Knowing that forever won't be
Je ne peux pas me réveiller le matin comme des milliers de fois
Sachant que ça n'arrivera plus
Always sentimental when I think of how it was
When love was sweet and new and we just couldn't get enough
Je suis toujours sentimentale quand j'y repense
The shower, it reminds me you'd undress me with your eyes
Quand l'amour était doux, neuf, qu'on en avait jamais assez
And now you never touch me and you tell me that you're tired
La douche me rappelle quand tu me déshabillais des yeux
Et maintenant tu ne veux plus me toucher tu me dis que t'es fatigué
You know, I get so sad when it all goes bad
And all you think about is all the fun you had
Tu sais, c'est triste quand tout va mal
And all those sorries ain't never gonna mean a thing, oh
Et tout ce dont tu penses c'est tout le plaisir que tu as eu
Toutes ces excuses ne veulent plus rien dire
How do we just move on?
Pourquoi on y tient trop d'importance ?
How do you feel in the morning when it comes and everything's undone?
Pourquoi on avancerait pas ?
Is it cause we wanna be free? Well that's not me
Comment tu te sens le matin quand ça arrive et que tout est anéanti ?
Normally I'm so strong
Parce que tu veux être libre ? Bah c'est pas moi
I just can't wake up on the floor like a thousand times before
Normalement je suis si forte
Knowing that forever won't be
Je ne peux pas me réveiller le matin comme des milliers de fois
Sachant que ça n'arrivera plus
Oh, we said some things that we can never take back
It's like a train wreck tryna hit the right track
Oh on a dit des choses que ne peux plus enlever
We opened up the wine and we just let it breathe,
C'est comme remettre un train sur les rail
But we shoulda drank it down while it was still sweet
On a ouvert le vin et la laissé s'éventer
It all goes bad eventually
On aurait du le boire quand il était bon
Tout est allé de travers finalement
Now do we stay together cause we're scared to be alone?
We got so used to this abuse, it kind of feels like home
Maintenant devons-nous rester seules, parce qu'on a peur d'être seuls ?
But, my baby, I just really wanna know, oh,
On a tellement l'habitude de ces abus, c'était notre quotidien,
Mais mon bébé, je veux savoir, oh