Must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie
My first mistake was ltting you into my life (Yes it was)
Ma première erreur a été de te laisser entrer dans ma vie (Oui c'en était une)
My second mistake was allowing you into my bed (Laying in my bed)
Ma deuxième erreur a été de t'autoriser dans mon lit (T'allonger dans mon lit)
My third mistake was loving you more than I should
Ma troisième erreur a été de t'aimer plus que je n'aurai dû
Oh, I really should know better
Oh, je devrais vraiment mieux connaitre
My fourth mistake was sitting with you,
Ma quatrième erreur a été de m'asseoir avec toi
While you're telling me that you can't do this anymore
Pendant que tu me disais que tu ne pouvais plus continuer
This must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie
And it's true 'cos all I wanna do is be by your side (My life)
Et c'est vrai car tout ce que je veux c'est être à tes côtés (Ma vie)
This must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie
And it's true 'cos all I wanna do is be by your side (My life)
Et c'est vrai car tout ce que je veux c'est être à tes côtés (Ma vie)
I'm walking home and listening to MP3s
Je rentre chez moi et écoute mon MP3
Just how did I let you decide to destroy me?
Comment ai-je pu seulement te laisser décider de me détruire?
I'm missing you, it crossed my mind that our heart will bleed
Tu me manques, ça m'a traversé l'esprit que notre coeur saignera
The love that I have left behind is gonna finish me
L'amour que j'ai laissé derrière moi va m'achever
It's one of those days
C'est un de ces jours
This must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie
And it's true 'cos all I wanna do is be by your side (My life)
Et c'est vrai car tout ce que je veux c'est être à tes côtés (Ma vie)
This must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie
And it's true 'cos all I wanna do is be by your side (My life)
Et c'est vrai car tout ce que je veux c'est être à tes côtés (Ma vie)
See yesterday I called her back
Tu vois hier je l'ai rappelé
The day before I called her flat
La veille j'appelais son appartement
It ain't working, break my neck
Ca ne marche pas, casse-moi la figure
Still it ain't cut me my cheque
Ca ne coupe toujours pas mon chèque
A week ago I did my thang
Il y a une semaine j'ai fait mon "thang"
Three o' clock, I missed my train
15h, j'ai loupé mon train
Tomorrow I thought we could chill
Demain je pensais que nous pourrions décompresser
There won't be, yes, you won't, I will
Ca n'arrivera pas, oui, tu ne seras pas là, je le serai
The moral of the story like I told my cousin Corey
La morale de l'histoire comme je l'ai dit à mon cousin Corey
You see Cupid he will stab you in the back like Jason Voorhees
Tu vois Cupidon il te poignardera dans le dos comme Jason Voorhees
So he's got smoking cigarettes and got me drinkin' 40s
Donc il doit fumer der cigarettes et me faire boire des 40
And the doctor said take two, and he said call me in the morning
Et le docteur a dit d'en prendre deux, et il a dit qu'il m'appellerai le matin
It's the worst day
C'est le pire jour
This must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie
And it's true 'cos all I wanna do is be by your side (My life)
Et c'est vrai car tout ce que je veux c'est être à tes côtés (Ma vie)
This must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie
And it's true 'cos all I wanna do is be by your side (My life)
Et c'est vrai car tout ce que je veux c'est être à tes côtés (Ma vie)
This must be the worst day of my life
Ca doit être le pire jour de ma vie