Can't be sleepin'
Tu ne peux pas être dormi
Keep on wakin'
Est-ce la femme à côté de moi ?
La culpabilité est en feu
Is that the woman next to me?
De l'intérieur, je suis mal
Ce n'est pas un sentiment que je ne peux pas garder
Inside I'm hurting
Donc blâme ça sur la nuit
This ain't a feeling I can keep
Ne me le reproche pas
Tu ne vois pas que je suis manipulé par elle ?
Blame it on the night
Je suis trop petit pour l'aube
Don't blame it on me
J'étais le meilleur pour ça
Elle avait besoin de moi pour parler
So blame it on the night
Donc blâme ça sur la nuit
I was a friend she missed
She needed me to talk
Recommencer quelque chose
Don't blame it on me
Oh, je promets (je serai mieux cette fois, je serai mieux cette fois)
(I'll be better this time, I will be better this time)
(I'll be better this time, I will be better this time)