Paroles en Anglais Traduction en Français One Foot Wrong
Un pas de travers
All these tears on my face
C'est évidemment une métaphore qui signifie qu'elle se trouve dans une position où elle doit faire attention à ce qu'elle fait, car il pourrait lui arriver quelqu'un chose à cause de son état (aprés sa rupture/son divorce).
Should I be hungry?
Cela à probablement encore un rapport avec Carey, car, rappelons le, la jeune femme a divorcé de son champion de motocross début 2008.
I cant remember the last time that i ate.
Est-ce que je sue ?
Call someone
Ou est-ce que ce sont ces larmes sur mon visage ?
I need a friend to take me down
Dois-je avoir faim ?
Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai mangé
But one foot wrong
Appelez quelqu'un
And I'm gonna fall
J'ai besoin d'un ami pour me faire taire
Somebody gets it
Mais un pas de travers
Somebody gets it
Et c'est la chute
But one foot wrong
Quelqu'un l'a compris, quelqu'un l'a compris
And I'm gonna fall
(Je) Fais un pas de travers
Somebody gets it
Et c'est la chute
Somebody gets it
Quelqu'un l'a compris, quelqu'un l'a compris
All the lights are on
Toutes les lumières sont allumées
But I'm in the dark
Mais je suis dans le noir
Who's gonna find me
Qui me trouvera, qui me trouvera ?
Who's gonna find me
Juste un pas de travers
Just one foot wrong
Tu devras m'aimer quand je serais partie
You'll have to love me
Est-ce que quelqu'un vois ça ?
When i'm gone.
Je suis chanceuse, je suppose que je suis l'élue
Does anyone see this
Première sur la ligne, je dépose mon argent
Lucky me
Un peu de liberté
I guess I'm the chosen one
C'est la plus minuscule cellule, c'est l'enfer
Color and madness
Certaines personnes trouvent la beauté dans tout ça
First in line I put my money down
Je vais droit vers le coté obscur, vers l'abysse
Some freedom
Si c'est mauvais, est-ce toujours de ma faute ?
Is the tiniest cell in town
Ou est-ce que quelqu'un m'a jetée à terre ?
But one foot wrong
C'est la chute
And i'm gonna fall
Je fais un pas de travers
Somebody gets it
Et c'est la chute
Somebody gets it
(Je) Fais un pas de travers
But one foot wrong
Et c'est la chute
And i'm gonna fall
Quelqu'un l'a compris, quelqu'un l'a compris
Somebody gets it
Toutes les lumières sont allumées
Somebody gets it
Mais je suis dans le noir
All the lights are on
Qui va me trouver, qui va me trouver ?
But im in the dark
Juste un pas de travers
Who's gonna find me
Tu m'aimeras quand je serais partie
Who's gonna find me
(Tu) Devras m'aimer quand je serais partie
Just one foot wrong
Aime-moi quand je serais partie
You'll have to love me
Tu devras m'aimer quand je serais partie
When i'm gone.
Tu devras m'aimer quand je serais partie
Some people find the beauty in all of this
I go straight to the dark side near this
Did somebody bring me down
Did somebody bring me down
Did somebody bring me down
Have to love me when i'm gone
Have to love me when im gone
You'll have to love me when i'm gone