Paroles en Anglais Traduction en Français Heartbreak Down
Heartbreak vers le bas
I like to think I maybe broke a few hearts
J'aime penser que j'ai peut-être brisé quelques coeurs
But since I met you I'm a victim of disaster
Mais depuis que j'ai rencontré, je suis victime d'un désastre
I like to think I got it down to an art
J’aime penser que je l’ai élevé au rang d’art
Donc, c'est là que les problèmes ont commencé
So here's where the problem starts
Tu [chies] sur mon coeur
You're ***tin on my heart
Oh, je ne peux supporter encore ça, et encore, et encore
Oh I can't take it again and again and again
Tout ce que je voulais de toi,
Etait une nuit, peut-être deux
All I wanted from you
Tu m'as piégé dans mon propre jeu
Was a night maybe two
Non, ce n'est pas bon,
You beat me at my own game
Je suis celle qui a raté une opportunité
Now It's not okay
Tout ce que j'avais besoin de faire
I'm the one that's missing out
C'était juste de goùter un peu de toi
All I needed to do
Maintenant je suis malade, partout dans ma tête
Was get just a taste of you
Tu m'as empoissoné à la place
And now I'm sick all in my head
Crois moi, crois moi, je crois que j'ai le coeur brisé
You poisened me instead
J'aime me réveiller et allez au lit quand je le souhaite
Trust me, trust me, I think I got heartbreak down
J’aime venir ou pas et partir quand je le decide
Mais maintenant je suis en train d'attendre un message, un appel, n'importe quoi
I like to wake and go to bed around whenever
Quelle mouche m'a piqué, à part toi
I like to maybe come and go when I choose
Tu es comme une tornade, tu es comme une drogue
But now I'm waiting for a text, call, whatever
Il suffit juste de te voir
What's gotten into me, besides you
J'aime penser que je pourrai te virrer
You're like a rush, you're like a drug, it's just the sight of you
Mais c'est ce que tu fais
I like to think that I could kick you but it's what you do
Et quand tu me fais un clein d'oeil, qu'est ce que le bon Dieu pense de moi!
You knew we could be
Pour être si faible, je trouve qu'il m'est difficile de respirer
What's the lord think of me
Donc c'est ici que mon histoire prend fin
But you're so ***kin weak I find it hard for me to breathe
J'ai me dois de fazire amende honorable
Je me suis laissée aller, encore, et encore, et encore
So here's where my story ends
Tout ce que je voulais de toi,
Etait une nuit, peut-être deux
I got to make amends
Tu m'as piégé dans mon propre jeu
I let me down
Non, ce n'est pas bon,
Again and again and again and again
Je suis celle qui a raté une opportunité
Tout ce que j'avais besoin de faire
All I wanted from you
C'était juste de goùter un peu de toi
Was a night maybe two
Maintenant je suis malade, partout dans ma tête
You beat me at my own game
Tu m'as empoissoné à la place
Now It's not okay
Crois moi, crois moi, je crois que j'ai le coeur brisé
I'm the one that's missing out
Voilà ce que nous devons faire,
All I needed to do
Rester ensemble, et que cela reste vrao
Was get just a taste of you
Je ne peux pas être forte, trop tard pour être cool
And now I'm sick all in my head
Je ne vivrais pas sans toi
You poisened me instead
Tu n'est pas débarassé de moi!
Trust me, trust me, I think I got heartbreak down
Tout ce que je voulais de toi,
Etait une nuit, peut-être deux
Here's what we have to do
Tu m'as piégé dans mon propre jeu
Say it again and keep it true
Non, ce n'est pas bon,
Can't be strong too late for cool
Je suis celle qui a raté une opportunité
I won't live without you
Tout ce que j'avais besoin de faire
You are not rid of me
C'était juste de goùter un peu de toi
Maintenant je suis malade, partout dans ma tête
All I wanted from you
Tu m'as empoissoné à la place
Was a night maybe two
Crois moi, crois moi, je crois que j'ai le coeur brisé
You beat me at my own game
I'm the one that's missing out
Was get just a taste of you
And now I'm sick all in my head
Trust me, trust me, I think I got heartbreak down