Paroles en Anglais Traduction en Français Good Old Days
Bon vieux temps
I don't really know why I don't really know why
Je ne sais pas vraiment pourquoi, je ne sais pas vraiment pourquoi
7, 8, 9, 11 years go by
7, 8, 9, 10, 11 années passent
I don't really know why I don't really know why
Je ne sais pas vraiment pourquoi, je ne sais pas vraiment pourquoi
I still feel the same way I did when I was 17
Je me sens toujours comme à mes 17 ans
I still look over my shoulder waitin for the world to change
J'attends toujours que le monde change quand je regarde par dessus mon épaule
Mais ce sont les bons vieux jours
But these are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Et je pense que j'aurais aimé rester
And I think I'd like to stay
J'aurais aimé rester
I'd like to stay
J'aurais aimé rester
I'd like to stay
1, 2, 3, 4, 5 ans en arrière
Je n'avais pas vu de ventre avec un enfant dedans
1, 2, 3, 4, 5 years ago
Il y a 6, 7, 8, 9, 10 ans je croyais connaître l'amour
I didn't see a belly with a child on the inside
Je ne connaissais que la violence
6, 7, 8, 10 years ago I thought I knew about love
Je regarde en arrière et je réalise que tout ce temps j'étais seule
I only knew about the fight
À prier pour que quelqu'un se dépêche de venir et de me sauver
I look back and I realize all those times I was lonely
Mais ce sont les bons vieux jours
Praying for something to hurry up and come and save me
Ce sont les bons vieux jours
Ce sont les bons vieux jours
But these are the good old days
Et j'aurais voulu pouvoir y rester
These are the good old days
J'aurais voulu pouvoir y rester
These are the good old days
J'aurais voulu pouvoir y rester
And I wish that I could stay
Ce sont les bons vieux jours
I wish that I could stay
Je pouvais rester
I wish I could stay
Ce sont les bons vieux jours
Et plus on les laisse passer
These are the good old days
Plus le temps va vite
I could stay
Plus la nuit est noire
These are the good old days
Plus la lune luit faiblement
And the more that you let it go
Ce sont les bons vieux jours
The faster the time goes
Ce sont les bons vieux jours
The darker the night is
À 2, 3, 4, 5 ans d'ici
The lighter the moon glows
J'espère que je m'enfonce encore
J'espère que je suis toujours là
These are the good old days
Mais à 6, 7, 8, 9, 10 bières d'ici
These are the good old days
J'ai eu une révélation: tout est bien maintenant
1, 2, 3, 4, 5 years from now
Tout va bien maintenant
I hope I'm still getting down
Tout va bien maintenant
I hope I'm still around
Ce sont les bons vieux jours
But 6, 7, 8, 10 beers ago
Ce sont les bons vieux jours
I had a revelation all is well right now
Ce sont les bons vieux jours
It's all good right now
Et j'aurais voulu pouvoir y rester
It's all good right now
Ce sont les bons vieux jours
It's all good right now
Ce sont les bons vieux jours
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Et j'aurais voulu pouvoir y rester
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
And I wish that I could stay
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Et j'aurais voulu pouvoir y rester
These are the good old days
J'aurais voulu pouvoir y rester
These are the good old days
Et j'aurais voulu pouvoir y rester
And I wish that I could stay
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Et j'aurais voulu pouvoir y rester
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
And I wish that I could stay
Ce sont les bons vieux jours
I wish that I could stay
Ce sont les bons vieux jours
And I wish that I could stay
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
Ce sont les bons vieux jours
And I wish that I could stay
Ce sont les bons vieux jours
These are the good old days
These are the good old days
These are the good old days
These are the good old days
These are the good old days
These are the good old days