Like a moth she moves to the red light
Comme un papillon de nuit, elle passe au feu rouge
Her blood warms and boils there
Son sang se réchauffe et bout
She skims the sweat like a new milk
Elle écume la sueur comme un nouveau lait
And pops the buttons off her wet blouse
Et fait ressortir les boutons de son chemisier humide
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
She digs her nails into her naked chest
Elle enfonce ses ongles dans sa poitrine nue
Her face vein out like a road map
Son visage est comme une feuille de route
She pulls back the skin to show her ribs
Elle tire la peau pour montrer ses côtes
That twinkle like shooting stars
Ce scintillement comme des étoiles filantes
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Oh, queen of the night
Oh, reine de la nuit
(All of her soft parts call to me)
(Toutes ses parties molles m'appellent)
Well, she is deep inside
Eh bien, elle est profondément à l'intérieur
(She could be mine)
(Elle pourrait être à moi)
And she is haunting me
Et elle me hante
Waiting in the car
J'attends dans la voiture
Waiting for the ride in the dark
J'attends la balade dans le noir
At night the city grows
La nuit, la ville grandit
Look at the horizon glow
Regarde la lueur de l'horizon
Waiting in the car
J'attends dans la voiture
Waiting for a ride in the dark
J'attends une balade dans le noir
Drinking in the lights
Je bois à la lumière
Following the neon signs
Je suis les enseignes au néon
Waiting for a word (Word)
J'attends un mot (Mot)
Looking at the milky skyline (Skyline)
Je regarde l'horizon comme La Voie lactée (Horizon)
The city is my church (The city is my church)
La ville est mon église (La ville est mon église)
It wraps me in its blinding twilight (Twilight)
Elle m'enveloppe dans son crépuscule aveuglant (Crépuscule)
Waiting in the car
J'attends dans la voiture
Waiting for the ride in the dark
J'attends la balade dans le noir
Waiting in the car (Waiting in the car)
J'attends dans la voiture (J'attends dans la voiture)
Waiting for the ride in the dark (Ride in the dark)
J'attends la balade dans le noir (Balade dans le noir)
Waiting in the car (Car)
J'attends dans la voiture (Voiture)
Waiting for the ride in the dark
J'attends la balade dans le noir
Waiting in the car (Waiting in the car)
J'attends dans la voiture (J'attends dans la voiture)
Waiting for the ride in the dark
J'attends la balade dans le noir
Waiting in the car (Waiting in the car)
J'attends dans la voiture (J'attends dans la voiture)
Waiting for the ride in the dark
J'attends la balade dans le noir