Tras la marea nadie tiene sed
Après un écoulement, personne ne sentira la soif,
Nos lastimamos suficiente
Nous avons assez d'angoisse,
Cuesta mirarnos frente a frente
Il suffit de se regarder.
Después de un puño contra la pared
Après un coup de poing dans le mur
De dónde arranco yo un abrazo
J'ai rompu les étreintes
Mientras tú juntas los pedazos
Alors que tu étais en train de brancher des éclats.
Es preferible callar
Il vaut mieux garder le silence -
Necesitamos el silencio para respirar
Nous avons besoin de silence pour respirer.
Llora conmigo hasta que el cielo sea cielo
Cherche avec moi jusqu'à ce que le ciel soit le ciel,
Hasta que el frío que hoy sentimos
Jusqu'à cette froideur que nous ressentons
Se convierta en fuego
S'allume dans le feu,
Hasta que llore el mar
Jusqu'à ce que la mer pleure
Y el beso que quedó vacío ocupe su lugar
Et un baiser qui reste vide prendra sa place
Y todo vuelva a empezar
Et tout recommencera.
Pasan las tardes sin mirar sin ver
Les soirées aveugles passent,
Nos aguantamos el cariño
Nous retenons la tendresse
Por no portarnos como niños
Et se comportent comme des enfants.
Mejor sentarme al borde de tu piel
C'est mieux si je vais embrasser le bord de ta peau
Que echarle sal a las heridas
Mettre du sel sur une blessure de quelqu'un
De quien mas amo en esta vida
Que j'aime le plus dans ma vie.
La calma está por llegar
La sérénité est déjà à proximité
En cuanto aclare la tormenta
Dès que je soulève le tonnerre,
Nos vamos a encontrar
Nous nous reverrons.
Llora conmigo hasta que el cielo sea cielo
Cherche avec moi jusqu'à ce que le ciel soit le ciel,
Hasta que el frío que hoy sentimos
Jusqu'à cette froideur que nous ressentons
Se convierta en fuego
S'allume dans le feu,
Hasta que llore el mar
Jusqu'à ce que la mer pleure
Y el beso que quedó vacío ocupe su lugar
Et un baiser qui reste vide prendra sa place
Y todo vuelva a empezar
Et tout recommencera.
Tomo distancia y sigo aquí
À une distance et ici,
Tan lejos y tan cerca de tí
Si loin et si proche de toi,
Que no me faltó
Qui ne m'a pas manquer
(No me faltas)
(Ne m'a pas manquer)
Se que la rabia es pasajera
Je sais, la colère est temporaire,
Y aunque otra guerra espera
Et bien que la guerre attend toujours,
Yo no me marcho, Tú no me dejas
Je ne partirai pas, et tu ne m'arrêteras pas.
Llora conmigo hasta que el cielo sea cielo
Cherche avec moi jusqu'à ce que le ciel soit le ciel,
Hasta que el frío que hoy sentimos
Jusqu'à cette froideur que nous ressentons
Se convierta en fuego
S'allume dans le feu,
Hasta que llore el mar
Jusqu'à ce que la mer pleure
Y el beso que quedó vacío ocupe su lugar
Et un baiser qui reste vide, prendra sa place
Y todo vuelva a empezar
Et tout recommencera
Emmm, yeah, y todo vuelva a empezar...
Emmm, ouais, et tout recommencera ...