Paroles en Anglais Traduction en Français The Stolen Child
The Stolen Child
Of Sleuth Wood in the lake
De Sleuth Wood dans le lac
There lies a leafy island
Là, les mensonges d'une île ombragée
Where flapping herons wake
Où les bâttements d'aile des hérons s'éveillent
The drowsy water-rats
Les rats d'eau ensommeillés
There we've hid our fairy vats
Là, nous avons caché nos bac à fées
Full of berries
Pleins de baies
And of reddest stolen cherries
Et des cerises volées les plus rouges
[Chorus]
Détache-toi, O enfant humain
Come away, O human child
Des eaux et du sauvage
To the waters and the wild
Avec une fée, main dans la main
With a fairy, hand in hand
Car le monde est emplit de plus de pleurs
For the world's more full of weeping
Que tu ne peux comprendre
Than you can understand.
Là où la vague de la lumière de la lune dissimule
Le faible sable gris avec la lumière
Where the wave of moonlight glosses
Plus loin que la plus éloignée Rosses
The dim grey sands with light
Nous marcherons toute la nuit
By far off furthest Rosses
Entrelaçant de vieilles danses
We foot it all the night
Mêlant mains et regards
Weaving olden dances
Jusqu'à ce que la lune ai pris son envol
Mingling hands and mingling glances
De long en large, nous bondissons
Till the moon has taken flight
Et poursuivons les bulles mousseuses
To and fro we leap
Pendant que le monde est plein de problèmes
And chase the frothy bubbles
Et est anxieux durant son sommeil
Whilst the world is full of troubles
[Refrain]
And is anxious in its sleep.
Là où la vagabonde eau jaillit
De la colline au-dessus de Glen-Car
[Chorus]
Dans les flaques pleines de joncs
Cette rareté pourrait baigner une étoile
Where the wandering water gushes
Nous cherchons le sommeil de la truite
From the hills above Glen-Car
Et murmurant dans leurs oreilles
In pools among the rushes
Leur donnant des rêves bruyants
That scarce could bathe a star
Se penchant doucement en-dehors
We seek for slumbering trout
Des fougères qui font couler leurs larmes
And whispering in their ears
Par-delà les jeunes ruisseaux
Give them unquiet dreams
[Refrain]
Leaning softly out
Il part au loin avec nous
From ferns that drop their tears
Le regard solennel
Over the young streams
Il n'entendra plus le meuglement
Des veaux sur le chaud côteaux
[Chorus]
Ou la bouilloire sur la plaque chauffante
Chante la paix dans sa poitrine
Away with us he's going
Ou vois les souris brunes s'agiter
The solemn-eyed
Tout autour du coffre de farine
He'll hear no more the lowing
[Refrain]
Of the calves on the warm hillside
Car il vient, l'enfant humain
Or the kettle on the hob
Vers les eaux et le sauvage
Sing peace into his breast
Avec une fée, main dans la main
Or see the brown mice bob
Car le monde est emplit de plus de peur
Round and round the oatmeal chest.
Que tu ne peux comprendre
For he comes, the human child
To the waters and the wild
With a fairy, hand in hand
For the world's more full of weeping