Paroles en Anglais Traduction en Français If you want it, you can get it
Si tu le veux, tu peux l'avoir
All you gotta do is hit me and it's on
Tout ce que tu dois faire est me blesser, et ça a déjà commencé
I know it's been a minute, and you ain't got time for gimmicks
Je sais que ce n'était qu'une minute, et que tu n'avais pas le temps pour les astuces
But I'm comin' to my senses, I was wrong (I was wrong)
Mais je reviens à la raison, j'avais tort (j'avais tort)
But when you roll like me, on your own like me
Mais quand tu avances comme moi, seule comme moi
You gonna wake up all alone and you will see, see, see
Tu vas te réveiller toute seule et tu verras, tu verras, tu verras
I'm at an all time low, we don't talk no more
Je suis au fond du gouffre, on ne parle pas plus
Cause I want you back, I need you girl, that's all I know
Parce que je veux que tu reviennes, j'ai besoin de toi, c'est tout ce que je sais
Now talk to me, talk to me, talk
Maintenant parle-moi, parle-moi, parle
Walk with me, walk with me, walk
Marche avec moi, marche avec moi, marche
I know these things that we said
Je sais ce qu'on s'était dit
How can we stop and leave all ?
Comment pouvons-nous tout arrêter et tout quitter ?
How can we ruin something so perfect, so fluent ?
Comment pouvons-nous ruiner une chose si parfaite, si aisée ?
We was young, we was dumb, we ain't know what was doing
Nous étions jeunes, nous étions idiots, nous ne savions pas ce que nous faisions
But now that we older, older
Mais maintenant que nous sommes plus vieux, plus vieux
Let's take these things slower, slower
Prenons les choses calmement, calmement
Reset the button, button
Appuyons sur le bouton de retour, de retour
And start it all over, over
Et recommençons tout, tout
I cannot stop what I feel, you ain't a notch in my belt
Je ne peux pas arrêter mes sentiments, tu n'es pas une entaille dans ma ceinture
I ain't gonna lie to you girl, I want you all to myself
Je ne vais pas te mentir, je ne te veux que pour moi
And forgive for being stingy though
Et pourtant je te pardonne d'avoir été avare
Take you all the places that you swear you never been before
Je veux t'emmener dans tous les endroits où tu as juré n'être jamais allée auparavant
Why is this so difficult, this should be the easy part
Pourquoi est-ce si dur, ça devrait être le plus facile
Believe me if you need me, ain't no way we finna keep apart
Crois-moi si tu as besoin de moi, il n'existe aucun chemin qui puisse nous séparer
No matter where I go, no matter who I'm with
Ne te soucies pas d'où je suis, ne te soucies pas d'avec qui je suis
I always think of you, cause baby you the shhh
Je pense toujours à toi, parce que bébé tu es le shhh
I love your body girl, there's no denying that
J'aime ton corps, rien ne peut le nier
I will not rest, I will not sleep, like an insomniac
Je ne resterai pas, je ne dormirai pas, comme un insomniaque
I keep you up all night, you know I get it right
Je te garderai toute une nuit, tu sais que je ferai en sorte que ce soit bien
I give it to you fast or slow, or anyway you like
J'irai vite ou doucement, ou bien comme tu veux
So give it one more chance
Alors donne-moi encore une chance
Now how you want it,
Maintenant que tu le veux
If we pick up where we parted
Si nous revenons d'où nous sommes partis
We can finish what we started, girl...
Nous pouvons finir ce que nous avons commencé, chérie...