Paroles en Anglais Traduction en Français Time's Up
Le temps est écoulé
Now it drives me crazy
Maintenant ça me rend folle
I've run the race
J'ai fait la course
Now I'm too damn lazy
Maintenant je suis très paresseuse
This love of ours
Cet amour qui est le nôtre
Is a fading photograph yeah yeah
Est une photo fanée ouais ouais
Now I must approach to life today,
Maintenant je dois approcher de la vie aujourd'hui
Seems a little different,
Semble un peu différent
Hard to say,
Difficile à dire
But it looks like the end.
Mais ça ressemble à une fin
Time?s up
Promis cette fois je me sortirai de là
Promise this time I'll get it off
Mieux nous fermerons la porte
Better we slam the door shut
Tu sais que rien ne change
Didn't you know if nothing
Rien ne change
Changes nothing changes.
Le temps s'écoule
Time?s up
Promis cette fois je me sortirai de là
Promise this time I'll get it off
Mieux nous éteindrons les lumières
Better we turn the lights off
L'amour est un train que nous attendrons
Love is a train we wait for it
Même lorsqu'il sera parti
Even when it's gone.
Nous avons surfé sur la vague
Maintenant nous sommes arrivés à une courte fin
We've surfed the wave
Nous avons pressé le fruit
Now we've hit the short end
Jusqu'à ce qu'il n'y est plus de jus
We've squeezed the fruit
Nous sommes tous les deux si bon
Till there's no more juice left.
Bon pour garder un mensonge ouais ouais
We're both so good
Hey mais personne ne va mourir
Good at keeping up the lie yeah yeah
Nous pouvons l'avoir en perspective
Hey but no one's got to die
Embrasse mes lèvres
We can get it in prospective,
La vie est ce que nous en faisons
Kiss my lips
Le temps s'écoule
Life is what we make it.
Promis cette fois je me sortirai de là
Mieux nous fermerons la porte
Time?s up
Tu sais que rien ne change
Promise this time I'll get it off
Rien ne change
Better we slam the door shut
Le temps s'écoule
Didn't you know if nothing
Promis cette fois je me sortirai de là
Changes nothing changes.
Mieux nous éteindrons les lumières
L'amour est un train que nous attendrons
Time?s up,
Même lorsqu'il sera parti
Promise this time I'll get it off
Comme je te dis au revoir
Better we turn the lights off
Je t'envie de sourire
Love is a train we wait for it
Sauvegarde les photos dans ton esprit
Even when it's gone.
Classe-les juste à côté de mon nom
Je suis prête à mourir pour l'amour
As I'm waving you goodbye
Prête à essayer
I want you to smile
Mais pas prête à mentir pour l'amour
Save a picture in your frame
Je sais que ce gâteau est déjà cuit
File it right next to my name
Maintenant il brûle, brûle
I'm willing to die
Nous pouvons l'avoir en perspective
For love willing to try
Embrasse mes lèvres
But not willing to lie for love
La vie est ce que nous en faisons
I know that this cakes already baked
Le temps s'écoule
Now its burning burning.
Promis cette fois je me sortirai de là
Mieux nous fermerons la porte
We can get it in prospective,
Tu sais que rien ne change
Kiss my lips
Rien ne change
Life is what we make it
Le temps s'écoule
Promis cette fois je me sortirai de là
Time?s up
Mieux nous éteindrons les lumières
Promise this time I'll get it off
L'amour est un train que nous attendrons ouais ouais
Better we slam the door shut,
Même lorsqu'il sera parti
Didn't you know if nothing
Le temps s'écoule
Changes nothing changes.
Promis cette fois j'aurais assez
Times up,
Promis cette fois je me sortirai de là
Promise this time I'll get it off
L'amour est un train que nous attendrons
Better we turn the lights off
Même lorsqu'il sera parti
Love is a train we wait for it yeah yeah
Promise this time I get enough,
Promise this time I'll get it off
Love is a train we wait for it