I once knew a nigga whose real name was William
J'ai déjà connu un negr* dont le vrai nom était William
His primary concern, was making a million
Sa principale préoccupation, était de faire un million
Being the illest hustler, that the world ever seen
Être le plus bucheur, que le monde ait jamais vu
He used to f**k moviestars and sniff coke in his dreams
Il avait l'habitude de filmer et de renifler de la coke dans ses rêves
A corrupted young mind, at the age of thirteen
Un jeune esprit corrompu, à treize ans
Nigga never had a father and his mom was a feen
Le gars n'a jamais eu de père et sa mère était une feen
She put the pipe down, but forever yeah she was sober
Elle a posé la pipe, mais pour toujours oui, elle était sobre
Her sons heart simultaneously grew colder
Le coeur de son fils a simultanément refroidi
He started hanging out selling bags in the projects
Il a commencé à traîner en vendant des sacs dans les projets
Checking the young chicks, looking for hit and run prospects
Regardant les jeunes meufs, à la recherche de prospects potentiels
He was fascinated by material objects
Il était fasciné par les objets matériels
But he understood money never bought respect
Mais il a compris que l'argent n'avait jamais acheté le respect
He build a reputation cuz he could hustle and steal
Il s'est construit une réputation parce qu'il pourrait voler et bucher
But got locked once it didn't hessitate to squeal
Mais il a été condamné une fois qu'il n'a pas hésité à crier
So criminals he chilled with didn't think he was real
Donc, les criminels avec qui il a trainé ne pensaient pas qu'il était réel
You see me and niggaz like this have never been equal
Tu ne me vois pas et les gars comme celasont toujours illégaux
I dont project my insurecurity's at other people
Je ne projette pas mon assurance auprès d'autres personnes
He feeded for props like addicts with pipes and needles
Il s'est nourri comme des toxicomanes avec des pipes et des aiguilles
So he felt he had to proof to everyone he was evil
Alors il sentit qu'il devait prouver à tout le monde qu'il était mauvais
A fever minded young man with infinite potetial
Un jeune homme fébrile au potétial infini
The product of a ghetto ... capatalistic mental
Le produit d'un ghetto ... mental capatalistique
Coincidentally dropped out of school to sell weed
Coïncidence il a abandonné l'école pour vendre de l'herbe
Dancing with the devil, smoked until his eyes would bleed
Danse avec le diable, fumé jusqu'à ce que ses yeux saignent
But he was sick of selling trees and gave in to his greed
Mais il en avait marre de vendre des arbres et a cédé à sa cupidité
Everyone trying to be trife never face the consequences
Tout le monde essayant d'être impitoyable, ne fait jamais face aux conséquences
You propably only did a month for minor offences
Tu as probablement fait un mois seulement pour des délits mineurs
Ask a nigga doing life if he had another chance
Demande à un mec condamné à vie s'il avait une seconde chance
But then again there's always the wicked at new and advanced
Mais là encore, il y a toujours le méchant qui savait d'avance
Dance forever with the devil on a code cell block
Danse pour toujours avec le diable dans une cellule fermée avec un code
But thats what happens when you rape, murder and sell rock
Mais c'est ce qui se passe quand tu violes, assassines et vends de la coke
Devils used to be gods, angels that fell from the top
Les démons étaient des anges de Dieu, qui tombent d'en haut
There's no diversity because we're burning in the melting pot
Il n'y a pas de diversité parce qu'on s'est cramé dans la mixité(4)
So Billy started robbing niggaz, anything he could do
Alors Billy a commencé à racketter des mecs, tout ce qu'il pouvait faire
He'd get his respect back, in the eyes of his crew
Il voulait son respect en retour, dans les yeux de son crew
Starting fights over little shit, up on the block
Il commence à se bastonner pour des petites conneries, dans le quartier
Stepped up to selling mothers and brothers the crack rock
Il a intensifié sa vente de crack auprès de sa mère et ses frères
Working overtime for making money for the crack spot
Il travaille des heures supp pour se faire de l'argent et aller chercher sa dose de crack
Hit the jackpot and wanted to move up to cocaine
Toucher le jackpot et voulait passer à la cocaine
For filling the scarface fantasy stuck in his brain
Pour réaliser son fantasme de gangster ancré dans sa tête
Tired of the block niggaz treating him the same
Il en a marre des mecs de l'immeuble qui le traitent comme s'il était comme eux
He wanted to be major like the cut throats and the thugs
Il voulait être dominateur comme les assassins et les voyous
But when he tried to step to 'em, niggaz showed him no love
Mais quand il essaya de se rapprocher d'eux, les mecs ne lui ont temoigné aucun amour
They told him any motherf**king coward can sell drugs
Ils lui ont dit que n'importe quel enfoiré peut vendre toutes sortes de drogues
Any bitch nigga with a gun, can bust slugs
N'importe quelle pédale avec un flingue, peut tirer des balles
Any nigga with a red shirt can front like a blood
N'importe quel négro avec une chemise rouge peut se la raconter comme un blood (5)
Even Puffy smoked the motherf**ker up in a club
Même Puffy a buté le fils de pute de la boîte (6)
But only a real thug can stab someone till they die
Mais seul un vrai voyou peut poignarder quelqu'un jusqu'à ce qu'ils meurent
Standing in front of them, starring straight into their eyes
Debout face à eux, les fixant droit dans les yeux
Billy realized that these men were well guarded
Billy a réalisé que ces négros étaient prudents
And they wanted to test him, before business started
Et qu'ils voulaient le tester, avant que les affaires commencent
Suggested raping a bitch to proof he was cold hearted
Il lui ont suggéré de violer une salope pour prouver qu'il était sans cœur
So now he had a choice between going back to his life
Alors maintenant il avait le choix entre revenir en arrière dans sa vie
Or making money with made men, up in the cife
Ou se faire de l'argent avec de vrais mecs, dans le quartier
His dreams about cars and ice, made him agree
Ses rêves à propos des voitures et des bijoux, l'ont convaincu
A hardcore nigga is all he ever wanted to be
Un mec avec un franc parlé et toujours ce qu'il a rêvé d'être
And so he met them friday night at a quarter to three
Et donc il les a rencontrés vendredi soir à 2h45
Everyone tryin' to be trife never face the consequences
Tout le monde essayant d'être impitoyable, ne fait jamais face aux conséquences
You probably only did a month for minor offenses
Tu as probablement fait un mois seulement pour des délits mineurs
Ask a nigga doin' life if he had another chance
Demande à un mec condamné à vie s'il avait une seconde chance
But then again, there's always the wicked that knew in advance
Mais là encore, il y a toujours le méchant qui savait d'avance
Dance forever with the Devil on a cold cell block
Danse pour toujours avec le diable dans une cellule fermée avec un code
But that's what happens when you rape, murder, and sell rock
Mais c'est ce qui se passe quand tu violes, assassines et vends de la coke
Devils used to be God's angels that fell from the top
Les démons étaient des anges de Dieu, qui tombent d'en haut
There's no diversity, because we're burnin' in the melting pot
Il n'y a pas de diversité parce qu'on s'est cramé dans la mixité(4)
They drove around the projects slow while it was raining
Ils ont roulé dans la cité alors qu'il pleuvait
Smoking blunts, drinking and joking for entertainment
Fumant des joints, picolant et plaisantant
Untill they saw a woman on the street walking alone
Jusqu'à ce qu'ils voient une femme dans la rue marcher seule
Three in the morning, coming back from work, on her way home
3 heures du mat, elle rentre du taf, sur le chemin du retour à la maison
And so they quietly got out the car and followed her
Et donc ils sortent doucement de la voiture et la suivent
Walking through the projects, the darkness swallowed her
Marchant à travers la cité, la pénombre l'envahit
They wrapped her shirt around her head and knocked her onto the Floor
Ils enroulèrent sa chemise autour de sa tête et la renversèrent au sol
This is it kid now you got your chance to be raw
"Nous y voilà, c'est ta chance d'être un dur"
So Billy oaked her up and grapped the chick by the hair
Alors Billy la ligota et attrapa la nana par les cheveux
And dragged her into a lobby that had nobody there
Et il la traîna dans un hall où il n'y avait personne
She struggled hard but they forced her to go up the stairs
Elle lutta fermement mais ils la forcèrent à monter les escaliers
They got to the roof and then held her down on the ground
Il atteignirent le toit et la maintinrent au sol
Screaming shut the f**k up and stop moving around
Hurlant "Ferme-la et arrête de bouger"
The shirt covered her face, but she screamed the clouts
La chemise couvrait son visage, elle elle hurlait et griffait
So Billy stomped on the bitch, until he broken her jaw
Alors Billy piétina la chienne jusqu'à ce qu'il lui casse la mâchoire
The dirty bastards knew exactly what they were doing
Les sales bâtards savaient exactement ce qu'ils faisaient
They kicked her until they cracked her ribs and she stopped ,Moving
Ils lui mirent des coups de pied jusqu'à ce qu'ils lui brisent les côtes et elle cessa de bouger
Blood leaking through the corpse, she cried silently
Le sang s'écoulant à travers le tissu, elle pleura en silence
And then they all proceeded to rape her violently
Et s’apprêtèrent à la violer sauvagement
Billy was meant to go first, but which of them took a turn
Billy y alla en premier, mais chacun d'eux eut son tour
Ripping her up, and choking her until her throat burned
Le déchirant et l'étouffant jusqu'à ce que sa gorge brûle
A broken jaw mumbled for god but they weren't concerned
Sa mâchoire brisée bredouilla Dieu mais ils ne se sentaient pas concernés
When they were done and she was lying bloody, broken and broos
Quand il eurent fini et qu'elle gisait ensanglantée, brisée et meurtrie
One of them niggaz pulled out a brand new twenty-two
Un d'eux sortit un 22 flambant neuf
They told him that she was a witness of what she'd gone through
Ils lui dirent qu'elle était un témoin de ce qu'elle avait traversé
And if he killed her he was guaranteed a spot in the crew
Et s'il la tuait, il était assuré d'une place dans la bande
He thought about it for a minute, she was practicly dead
Il y réfléchit une minute, elle était pratiquement morte
And so he leaned over and put the gun right to her head
Aussi il se pencha et mis le pistolet direct sur sa tête
I'm falling and I can't turn back
Je tombe et ne peux pas faire marche arrière
I'm falling and I can't turn back
Je tombe et ne peux pas faire marche arrière
Right before he pulled the trigger, and ended her life
Juste avant d'appuyer sur la gâchette, et mettre fin à ces jours
He thought about the cold pain with the platinum and ice
Il pensa à la cocaïne et le platine et les diamants
And he felt strong standing along with his new brothers
Et il s'est senti fort d'être avec ses nouveaux potes
Cocked the gat to her head, and pulled back the shirt cover
Il pensa à la cocaïne et le platine et les diamants
But what he saw made him start the cringine studder
Mais ce qu'il vit le fit commencer à grincer des dents et bégayer
Cuz he was starring into the eyes of his own mother
Parce qu'il se tenait devant les yeux de sa propre mère
She looked back at him and cried, cuz he had forsaken her
Elle le regarda et pleura, parce qu'il l'avait abandonnée
She cried more painfully, than when they were raping her
Elle pleura plus douloureusement que lorsqu'ils la violaient
His whole world stopped, he couldn't even contiplate
Tout son monde s'arrêta, il ne pouvait même pas contempler
His corruption had succesfully changed his fate
Sa corruption avait changé son deston avec succès
And he remembered how his mom used to come home late
Et il se souvint comme sa maman avait l'habitude de rentrer tard à la maison
Working hard for nothing, cuz now what was he worth
Trimant dur pour rien, parce qu'à présent que méritait-il?
He turned away from the woman that had once given him birth
Il se détourna de la femme qui lui avait un jour donné la vie
And crying out to the sky cuz he was lonely and scared
Et hurla vers le ciel parce qu'il était seul et apeuré
But only the devil responded, cuz god wasn't there
Mais seul le démon répondit, parce que Dieu n'était pas là
And right then he knew what it was to be empty and cold
Et à ce moment-là, il savait ce que c'était que d'être vide et froid
And so he jumped off the roof and died with no soul
Et alors il a sauté du toit et est mort sans âme
They say death take you to a better place but I doubt it
Ils disent que la mort t'amène à un meilleur endroit mais j'en doute
After that they killed his mother, and never spoke about it
Après cela, ils ont tué sa mère et n'en ont jamais parlé
And listen cuz the story that I'm telling is true
Et écoute parce que l'histoire que je raconte est vraie
Cuz I was there with Billy Jacobs and I raped his mom to
Parce que j'étais là avec Billy Jacobs et j'ai violé sa mère à
And now the devil follows me everywhere that I go
Et maintenant le diable me suit partout où je vais
Infact I'm sure he's standing among one of you at my shows
Enfait je suis sûr qu'il se tient parmi l'un de vous à mes spectacles
And every street cypher listening to little thugs flowe
Et tous les types de rue écoutant de petits voyous
He could be standing right next to you, and you wouldn't know
Il pourrait se tenir juste à côté de vous, et vous ne sauriez pas
The devil grows inside the hearts of the selvish and wicked
Le diable grandit dans les cœurs des lisques et des méchants
White, brown, yellow and black colored is not restricted
La couleur blanche, brune, jaune et noire n'est pas limitée
You have a self destructive destiny when your inflicted
Tu as un destin auto-destructeur lorsque tu es infligé
And you'll be one of gods children and fell from the top
Et tu seras l'un des enfants de dieux et est tombé du haut
There's no diversity because we're burning in the melting pot
Il n'y a pas de diversité parce que nous brûlons dans le creuset
So when the devil wants to dance with you, you better say never
Alors, quand le diable veut danser avec toi, tu ferais mieux de ne jamais dire
Because the dance with the devil might last you forever
Parce que la danse avec le diable pourrait te durer éternellement