Ever since I could remember
Aussi longtemps que je m'en souvienne
Everything inside of me
Tout ce qu'il y a en moi
Just wanted to fit in (oh oh oh oh oh)
Voulait juste s'intégrer
I was never one for pretenders
Je n'ai jamais été prisé des prétendants
Everything I tried to be
Tout ce que j'essayais d'être
Just wouldn't settle in (oh oh oh oh oh)
Ne pouvait juste pas se stabiliser
Would you turn your back on me?
Si je te disais ce que je suis
Even if I seem dangerous
Me tournerais-tu le dos ?
Would you be scared?
Même si je semblais dangereux
I get the feeling just because
Serais-tu apeuré ?
Everything I touch isn't dark enough
If this problem lies in me
J'ai l'impression que juste parce que
I'm only a man with a chamber who's got me
Tout ce que je touche n'est jamais assez sombre
I'm taking a stand to escape what's inside me
Si ce problème réside en moi
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
I'm turning to a monster
Je ne suis qu'un homme avec une chambre qui m'emprisonne
A monster, a monster
Je prends position pour échapper à la chose en moi
And it keeps getting stronger
Un monstre, un monstre
Can I clear my conscience
Je me change en un monstre
If I'm different from the rest
Un monstre, un monstre
Do I have to run and hide? (oh oh oh oh oh)
Et ça ne fait que se renforcer
I never said that I want this
This burden came to me
Puis-je alléger ma conscience
And it's made it's home inside. (oh oh oh oh oh)
Si je suis différent du reste
If I told you what I was
Ai-je besoin d'aller me cacher ?
Would you turn your back on me?
Je n'ai jamais dit vouloir cela
Even if I seem dangerous
Ce fardeau est venu à moi
Would you be scared?
Et a fait de mes entrailles son logis
I get the feeling just because
Everything I touch isn't dark enough
Si je te disais ce que je suis
If this problem lies in me
Me tournerais-tu le dos ?
I'm only a man with a chamber who's got me
Même si je semblais dangereux
I'm taking a stand to escape what's inside me
Serais-tu apeuré ?
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
I'm turning to a monster
J'ai l'impression que juste parce que
A monster, a monster
Tout ce que je touche n'est jamais assez sombre
And it keeps getting stronger
Si ce problème réside en moi
I'm only a man with a chamber who's got me
I'm taking a stand to escape what's inside me
Je ne suis qu'un homme avec une chambre qui m'emprisonne
A monster, a monster
Je prends position pour échapper à la chose en moi
I'm turning to a monster
Un monstre, un monstre
A monster, a monster
Je me change en un monstre
And it keeps getting stronger
Un monstre, un monstre
Ever since I could remember
Depuis que je me souvenais
Everything inside of me
Tout en moi
Just wanted to fit in (oh, oh, oh)
Je voulais juste m'intégrer (oh, oh, oh)
I was never one for pretenders
Je n'ai jamais été un prétendant
Everything I tried to be
Tout ce que j'ai essayé d'être
Just wouldn't settle in (oh, oh, oh)
Je ne voudrais pas m'installer (oh, oh, oh)
If I told you what I was
Si je te disais ce que j'étais
Would you turn your back on me?
Me tournerais-tu le dos?
And if I seemed dangerous
Et si j'avais l'air dangereux
Would you be scared?
Aurais-tu peur?
I get the feeling just because
Je me sens juste parce que
Everything I touch isn't dark enough
Tout ce que je touche n'est pas assez sombre
That this problem lies in me
Que ce problème est en moi
I'm only a man with a candle to guide me
Je ne suis qu'un homme avec une bougie pour me guider
C
Je prends position pour échapper à ce qui est en moi
I'm taking a stand to escape what's inside me
Je prends position pour échapper à ce qui est en moi
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
I've turned into a monster
Je me suis transformé en monstre
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
And it keeps getting stronger
Et ça continue à devenir plus fort
Can I clear my conscience
Puis-je effacer ma conscience
If I'm different from the rest?
Si je suis différent du reste?
Do I have to run and hide? (Oh, oh, oh)
Dois-je courir et me cacher? (Oh oh oh)
I never said that I want this
Je n'ai jamais dit que je voulais ça
This burden came to me
Ce fardeau est venu à moi
And it's laid its home inside (oh, oh, oh)
Et c'est sa maison à l'intérieur (oh, oh, oh)
If I told you what I was
Si je te disais ce que j'étais
Would you turn your back on me?
Me tournerais-tu le dos?
And if I seemed dangerous
Et si j'avais l'air dangereux
Would you be scared?
Aurais-tu peur?
I get the feeling just because
Je me sens juste parce que
Everything I touch isn't dark enough
Tout ce que je touche n'est pas assez sombre
That this problem lies in me
Que ce problème est en moi
I'm only a man with a candle to guide me
Je ne suis qu'un homme avec une bougie pour me guider
I'm taking a stand to escape what's inside me
Je prends position pour échapper à ce qui est en moi
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
I've turned into a monster
Je me suis transformé en monstre
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
And it keeps getting stronger
Et ça continue à devenir plus fort
I'm only a man with a candle to guide me
Je ne suis qu'un homme avec une bougie pour me guider
I'm taking a stand to escape what's inside me
Je prends position pour échapper à ce qui est en moi
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
I've turned into a monster
Je me suis transformé en monstre
A monster, a monster
Un monstre, un monstre
And it keeps getting stronger
Et ça continue à devenir plus fort