I'm sorry, mother
Je suis désolé, maman
I'm sorry I let you down
Désolé, je t'ai laissé tomber
Well, these days I'm fine
Eh bien, ces jours-ci, je vais bien
No, these days I tend to lie
Non, ces jours-ci j'ai tendance à mentir
I'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Je vais prendre le train de l'Ouest, juste à côté d'Amsterdam
Just by my left brain, just by the side of the TIN man
Juste par mon cerveau gauche, juste à côté de l'homme du TIN
I'm sorry, brother
Je suis désolé, mon frère
I'm sorry I let you down
Désolé, je t'ai laissé tomber
Well, these days you're fine
Eh bien, ces jours-ci, tu vas bien
No, these days you tend to lie
Non, ces jours-ci, tu as tendance à mentir
You'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Tu vas prendre le train de l'Ouest, juste à côté d'Amsterdam
Just by your left brain, just by the side of the TIN man
Juste par ton cerveau gauche, juste à côté de l'homme du TIN
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton temps viendra si tu l'attends, si tu l'attends
It's hard, believe me, I've tried
C'est difficile, crois-moi, j'ai essayé
But I keep coming up short
Mais je continue d'avoir du mal
I'm sorry, lover
Je suis désolé, amoureux
I'm sorry I bring you down
Je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Well, these days I try
Eh bien, ces jours-ci, j'essaie
And these days I tend to lie
Et ces jours-ci, j'ai tendance à mentir
Kinda thought I was a mystery
Je pensais que j'étais un mystère
And then I thought I wasn't meant to be
Et puis je pensais que je n'étais pas censé être
You said yourself fantastically, "Congratulations, you are all alone!"
Toi-même tu as dis fantastiquement: "Félicitations, tu es tout seul!"
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton temps viendra si tu l'attends, si tu l'attends
It's hard, believe me, I've tried
C'est difficile, crois-moi, j'ai essayé
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton temps viendra si tu l'attends, si tu l'attends
It's hard, believe me, I've tried
C'est difficile, crois-moi, j'ai essayé
But I keep coming up short
Mais je continue d'avoir du mal
But the rain won't fall for the both of us
Mais la pluie ne tombera pas pour nous deux
The sun won't shine on the both of us
Le soleil ne brillera pas sur nous deux
Believe me when I say, that I wouldn't have it any other way
Crois-moi quand je dis, que je ne l'aurais pas autrement
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton temps viendra si tu l'attends, si tu l'attends
It's hard, believe me... I've tried
C'est difficile, crois-moi ... j'ai essayé
But I won't wait much longer cause these walls they're crashing down
Mais je n'attendrai plus, car ces murs s'effondrent
And I won't wait much longer cause these walls they're crashing down
And je n'attendrai plus, car ces murs s'effondrent
And I keep coming up short
Mais je continue d'avoir du mal
I'm sorry, mother... I'm sorry, I let you down
Je suis désolé, maman... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Well, these days I'm fine - No these days I tend to lie
Bon, je vais mieux maintenant - en fait non, mais je me voile la face
I'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Je vais prendre le train vers l'Ouest, tout près d'Amsterdam
Just by my left brain, just by the side of the Tin man
Tout près de mon cerveau abandonné, tout près du bûcheron fer blanc
I'm sorry, brother... I'm sorry, I let you down
Well, these days you're fine - No these days you tend to lie
Je suis désolé, frérot... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
You'll take the West train, just by the side of Amsterdam
Bon, tu vas mieux maintenant - en fait non, mais tu te voiles la face
Just by your left brain, just by the side of the Tin man
Tu vas prendre le train vers l'Ouest, tout près d'Amsterdam
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Tout près de ton cerveau abandonné, tout près du bûcheron en fer blanc
It's hard, believe me... I've tried
But I keep coming up short
Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
I'm sorry, lover... I'm sorry; I bring you down
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Well, these days I try and these days I tend to lie
Mais je continue d'avoir du mal
Kinda thought I was a mystery and then I thought I wasn't meant to be
You said yourself fantastically, "Congratulations you were all alone"
Je suis désolé, chérie... je suis désolé de t'avoir laissé tomber
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Bon, ces derniers jours j'essaie mais je me voile la face
It's hard, believe me... I've tried
Je pensais que j'étais un mystère, puis juste éphémère
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Maintenant tu te dis "Bravo, tu étais tout seul"
It's hard, believe me... I've tried
But the rain won't fall for the both of us
Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
The sun won't shine on the both of us
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
Believe me when I say, that I wouldn't have it any other way
Ton heure viendra si tu l'attends, si tu l'attends
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
C'est difficile, mais crois moi... j'ai essayé
It's hard, believe me... I've tried
But I won't wait much longer 'cause these walls they're crashing down
Mais la pluie ne tombera pas sur nous deux
And I won't wait much longer 'cause these walls they're crashing down
Le soleil le brillera pas sur nous deux
And I keep coming up short
Crois moi quand je dis que les choses devaient se passer comme ça