It's my life...
C'est ma vie...
In my own words, I guess...
Ou du moins sous forme de mots...
Have you ever loved someone so much you'd give an arm for?
As-tu déjà aimé quelqu'un au point de lui prêter main forte
Not the expression
Pas dans le sens de l'expression, [E
No, literally give an arm for
Non... Littérallement être prêt à donner un bras pour elle
When they know they're your heart and you know you were their armor
Quand ils savent qu'ils sont ton coeur même et que tu es leur armure/protecteur
And you will destroy anyone who would try to harm her
Et que tu détruira quiconque qui tenterait de leur faire du mal
But what happens when karma
Mais que se passe t-il quand le ''karma''
Turns right around and bites you
Tourne autour de toi, et te frappe
And everything you stand for turns on you despite you
Et tout ce dont tu as sû tenir tête se retourne, malgré tout, contre toi ?
What happens when you become the main source of pain
Que se passe t-il lorsque tu deviens la principale source de leur peine ?
"Daddy look what I made"
''Papa, regarde ce que j'ai fait...'' -
Dad's gotta go catch a plane
Papa doit attraper un vol
"Daddy where's mommy?"
''Papa, où est maman, je n'arrive pas à la trouver,
"I can't find mommy, where is she?"
Où est-elle ?''
I don't know, go play, Hailie, baby, your daddy's busy
'Je ne sais pas, va jouer, Hailie ma chérie, ton père est occupé
Daddy's writin' a song, the song ain't gon' write itself
Ton père écrit une chanson, la chanson ne va pas s'écrire toute seule
I'll give you one underdog, then you got to swing by yourself
Je commence par te berçer et puis tu te balançeras par toi-même''
Then turn right around in that song and tell her you love her
Ensuite, fais un tour sur cette chanson et dis lui que tu l'aimes
And put hands on her mother, who's a spittin' image of her
Et pose les mains sur sa mère, elle qui renvoie l'image de sa fille
That's Slim Shady
C'est Slim Shady,
Yeah, baby, Slim Shady's crazy
Oui chérie, Slim Shady est cinglé
Shady made me, but tonight, Shady's rock-a-bye-baby, huh...
Shady a fait de moi ce que je suis, mais cette nuit Shady devient fou de son bébé
And when I'm gone, just carry on
...Et quand je serais parti, continue de poursuivre ta route... Ne sois pas mélancolique
Don't mourn, rejoice everytime you hear the sound of my voice
Réjouis toi chaque fois que tu entends le son de ma voix
Just know that, I'm lookin' down on you smilin'
Sache juste que je veille sur ton sourire
And I didn't feel a thing, so baby
Et je ne l'ai pas ressenti, donc chérie ne ressent pas de peine
Don't feel no pain, just smile back
Sourie simplement de nouveau...
And when I'm gone, just carry on
...Et quand je serais parti, continue de poursuivre ta route... Ne sois pas mélancolique
Don't mourn, rejoice everytime you hear the sound of my voice
Réjouis toi chaque fois que tu entends le son de ma voix
Just know that, I'm lookin' down on you smilin'
Sache juste que je regarde vers toi, à la recherche de ton sourire
And I didn't feel a thing, so baby
Et je ne l'ai pas ressenti, donc bébé
Don't feel no pain, just smile back
NE ressent pas de pein, juste sourit
I keep havin' this dream
Je garde ce rêve
I'm pushin' Hailie on the swing
Je pousse Hailie sur la balançoire
She keeps screamin', she don't want me to sing
Elle continue de crier, elle ne veut pas que j'aille chanter
"You're makin' mommy cry"
''Tu fais pleurer maman. Pourquoi ? "
"Why? Why is mommy cryin'?"
"Pourquoi maman est couverte de larmes ?''
"Baby, daddy ain't leavin' no more"
"Ma chérie, papa ne vous laissera plus jamais - ''Papa, tu ments.
"Daddy you're lyin'"
Papa tu ment
"You always say that, you always say this is the last time"
Tu dis toujours ça, tu dis toujours que c'est la dernière fois"
"But you ain't leavin' no more, daddy you're mine"
Mais tu ne pars pas plus, papa tu es à moi"
She's pilin' boxes in front of the door tryin' to block it
Elle empile des boîtes devant la porte pour essayer de la bloquer
"Daddy please, daddy don't leave, daddy, no, stop it"
'Papa, s'il te plaît, ne pars pas, nan arrête toi''
Goes in her pocket, pulls out a tiny necklace locket, it's got her picture
Elle glisse sa main dans sa poche et y sort un minuscule médaillon
"This'll keep you safe daddy, take it with ya"
Dessus y figure une image - ''Il veillera sur toi papa, prends-le avec toi''.
I look up, it's just me standin' in the mirror
Je lève les yeux, c'est simplement moi me tenant devant le miroir
These fuckin' walls must be talkin' 'cause man I can hear 'em
Ces murs anciens doivent bien parler, parce que je peux les entendre
They're sayin' you got one more chance to do right and it's tonight
Ils me disent : ''Tu as une chance de plus de faire le bon choix, et c'est ce soir
Now go out there and show 'em that you love 'em 'fore it's too late
Maintenant, aller et montre-leur que tu les aimez avant qu'il ne soit trop tard
And just as I go to walk out of my bedroom door it turns to a stage
Et juste quand je vais sortir de la porte de ma chambre, il se tourne vers une scène
They're gone, and the spotlight is on and I'm singin'
Ils sont partis, et le projecteur est sur et je chante
And when I'm gone, just carry on
Et je ne l'ai pas ressenti, donc bébé
Don't mourn, rejoice everytime you hear the sound of my voice
Ne pleurez pas, réjouissez-vous chaque fois que vous entendez le son de ma voix
Just know that, I'm lookin' down on you smilin'
Soixante mille personnes, tous à sauter de leur sièges
And I didn't feel a thing, so baby
Le rideau se ferme, ils jettent des roses à mes pieds
Don't feel no pain, just smile back
Je m'incline devant eux et les salue, merci à tous d'être venu...
And when I'm gone, just carry on
L'ovation est tellement forte, je jette un dernier coup d'oeil parmi la foule
Don't mourn, rejoice everytime you hear the sound of my voice
Mon regard se profile vers le bas, je ne crois pas ce que je vois
Just know that, I'm lookin' down on you smilin'
''Papa c'est moi, AIDE maman, ses poignets sont en sang !!''
And I didn't feel a thing, so baby
Mais chérie nous sommes en Suède, comment es-tu arrivé jusqu'ici ?
Don't feel no pain, just smile back
''Je t'ai suivi papa, tu as dit que tu ne partirais pas.
Sixty thousand people, all jumpin' out their seats
Tu m'as menti et désormais tu rends maman triste
The curtain closes, they're throwin' roses at my feet
Et je t'ai acheté cette médaille disant 'Le Numéro Un des Papas'
I take a bow and thank you all for comin' out
C'est tout ce dont j'ai toujours voulu, je veux seulement te la donner
They're screamin' so loud I'll take one last look at the crowd
Mais j'ai compris... Bien, maman et moi nous nous en allons''
I glance down, I don't believe what I'm seein'
Mais chérie attend... - ''C'est trop tard ! Tu as fait ton choix
"Daddy it's me, help mommy, her wrists are bleedin'"
Disparaît maintenant et montre leur que tu les aimes plus que nous''
But baby we're in Sweden, how did you get to Sweden?
C'est ce qu'ils veulent, ils te veulent toi Marshall, ils continuent de scander ton nom
"I followed you daddy, you told me that you weren't leavin'"
Ce n'est pas un problème que tu ne puisses plus trouver le sommeil, prend simplement une autre pillule...
"You lied to me dad, and now you made mommy sad"
Ouais, je suis sûr que tu le feras. Après tout tu rap à ce sujet n'est-ce pas ? Bien... continue ainsi.
"And I bought you this coin, it says 'Number One Dad'"
J'entends les aplaudissements, durant tout ce temps je n'ai pû le voir
"That's all I wanted, I just want to give you this coin"
Comment cela est-il possible que le rideau se referme sur moi...
"I get the point, fine, me and mommy are goin'"
Je fais demi-tour, trouve une arme sur le sol et le charge
But baby, wait!
Le pose sur ma tempe, hurle de tout coeur ''Meurt Shady!'' et appuie sur la gâchette
"It's too late, dad, you made the choice"
Le ciel s'assombrit, ma vie défile sous mes yeux, l'avion dans lequel j'étais supposé être s'est écrasé et brûle en cendres
"Now go out there and show 'em that you love 'em more than us"
Puis vient l'heure de mon réveil lors d'un long printemps chaud, les oiseaux chantent
"That's what they want, they want you Marshall they keep"
Tout est éblouissant, Hailie au dehors se berçe, je marche jusqu'à Kim et l'embrasse
"Screamin' your name, it's no wonder you can't go to sleep"
Lui dit qu'elle m'a manqué, Hailie esquisce simplement un sourire et fait un clin d'oeil à sa petite soeur
"Just take another pill, yeah, I bet that you will"
Presque comme si c'était pour dire...
"You rap about it"
Tu rappes à ce sujet
"Yeah, word, k-k-keep it real"
Ouais, garde le vrai
I hear applause, all this time I couldn't see
J'entends des applaudissements, tout ce temps je ne pouvais pas voir
How could it be that the curtain is closin' on me?
Comment le rideau se ferme sur moi?
I turn around, find a gun on the ground, cock it
Je me retourne, trouve un pistolet sur le sol, le bats
Put it to my brain, scream "Die, Shady!" and pop it
Mets-le dans mon cerveau, crie "Meurs, Shady!"
The sky darkens, my life flashes
Le noir du ciel, et le flash de ma vie
The plane that I was supposed to be on crashes and burns to ashes
L'avion où j'etais supposé etre s'est crashé
That's when I wake up, alarm clocks ringin'
C'est où je me reveille, avec l'alarme qui sonne
There's birds singin'
Les oiseaux chantent
It's spring and Hailie's outside swingin'
C'est le printemps, et Hailie nage
I walk right up to Kim and kiss her, tell her I miss her
Je vais droit vers Kim et je l'embrasse et lui dis combien elle me manque
Hailie just smiles and winks at her little sister
Hailie sourit et fait un clin d'œil à sa petite soeur
Almost as if to... say
Comme si elle voulait... dire
And when I'm gone, just carry on
Et quand je serai parti, continue
Don't mourn, rejoice everytime you hear the sound of my voice
Ne pleure pas, réjouisse-toi chaque fois que tu entendera le son de ma voix
Just know that, I'm lookin' down on you smilin'
Sache-le, je regarde ton sourire.
And I didn't feel a thing, so baby
Et je ne sentais rien, alors bébé
Don't feel no pain, just smile back
Ne ressens aucune douleur, fais juste un sourire
And when I'm gone, just carry on
Et quand je serai parti, continue
Don't mourn, rejoice everytime you hear the sound of my voice
Ne pleure pas, réjouisse-toi chaque fois que tu entendera le son de ma voix
Just know that, I'm lookin' down on you smilin'
Sache-le, je regarde ton sourire.
And I didn't feel a thing, so baby
Et je ne sentais rien, alors bébé
Don't feel no pain
Ne sentez pas de douleur
Just smile back
Juste sourire