All I knew this morning when I woke
Tout ce que je savais ce matin quand je me suis réveillé
Is I know something now, know something now I didn't before
Est-ce que je sais quelque chose maintenant, sais quelque chose que je n'avais pas avant
And all I've seen since eighteen hours ago is green eyes and freckles
Et tout ce que j'ai vu depuis dix-huit heures, ce sont des yeux verts et des taches de rousseur.
And your smile in the back of my mind making me feel like
Et ton sourire dans le fond de mon esprit me fait sentir comme
I just want to know you better, know you better, know you better now
Je veux juste te connaître mieux, te connaître mieux, te connaître mieux maintenant
I just want to know you better, know you better, know you better now
Je veux juste te connaître mieux, te connaître mieux, te connaître mieux maintenant
I just want to know you better, know you better, know you better now
Je veux juste te connaître mieux, te connaître mieux, te connaître mieux maintenant
I just want to know you, know you, know you
Je veux juste te connaître, te connaître, te connaître
'Cause all I know is we said hello
Parce que tout ce que je sais, c'est que nous avons dit bonjour
And your eyes look like coming home
Et tes yeux ont l'air de rentrer à la maison
All I know is a simple name, everything has changed
Tout ce que je sais, c'est un nom simple, tout a changé
All I know is you held the door
Tout ce que je sais, c'est que tu as tenu la porte
You'll be mine and I'll be yours
Tu seras à moi et je serai à toi
All I know since yesterday is everything has changed
Tout ce que je sais depuis hier, c'est que tout a changé
And all my walls stood tall painted blue
Et tous mes murs étaient hauts peints en bleu
But I'll take 'em down, take 'em down and open up the door for you
Mais je vais les abattre, les abattre et ouvrir la porte pour vous
And all I feel in my stomach is butterflies the beautiful kind
Et tout ce que je ressens dans mon estomac, ce sont des papillons super
Making up for lost time, taking flight, making me feel like
Rattrape le temps perdu, prendre son envol, me faire sentir comme
I just want to know you better, know you better, know you better now
Je veux juste te connaître mieux, te connaître mieux, te connaître mieux maintenant
I just want to know you better, know you better, know you better now
Je veux juste te connaître mieux, te connaître mieux, te connaître mieux maintenant
I just want to know you better, know you better, know you better now
Je veux juste te connaître mieux, te connaître mieux, te connaître mieux maintenant
I just want to know you, know you, know you
Je veux juste te connaître, te connaître, te connaître
'Cause all I know is we said hello
Parce que tout ce que je sais, c'est que nous avons dit bonjour
And your eyes look like coming home
Et tes yeux ont l'air de rentrer à la maison
All I know is a simple name, everything has changed
Tout ce que je sais, c'est un nom simple, tout a changé
All I know is you held the door
Tout ce que je sais, c'est que tu as tenu la porte
You'll be mine and I'll be yours
Tu seras à moi et je serai à toi
All I know since yesterday is everything has changed
Tout ce que je sais depuis hier, c'est que tout a changé
Come back and tell me why
Reviens me dire pourquoi
I'm feeling like I've missed you all this time
J'ai l'impression que tu m'as manqué tout ce temps
And meet me there tonight
Et retrouve moi là ce soir
And let me know that it's not all in my mind
Et laisse moi savoir que ce n'est pas tout dans mon esprit
I just want to know you better, know you better, know you better now
Je veux juste te connaître mieux, te connaître mieux, te connaître mieux maintenant
I just want to know you, know you, know you
Je veux juste te connaître, te connaître, te connaître
All I know is we said hello
Tout ce que je sais, c'est que nous avons dit bonjour
Your eyes look like coming home
Tes yeux ont l'air de rentrer à la maison
All I know is a simple name, everything has changed
Tout ce que je sais, c'est un nom simple, tout a changé
All I know is he held the door
Tout ce que je sais, c'est qu'il a tenu la porte
You'll be mine and I'll be yours
Tu seras à moi et je serai à toi
All I know since yesterday is everything has changed
Tout ce que je sais depuis hier, c'est que tout a changé
All I know is we said hello
Tout ce que je sais, c'est que nous avons dit bonjour
[Taylor Swift]
[Taylor Swift]
So dust off your highest hopes
Alors dépoussiére tes plus grands espoirs
I use to think that love was for dreamers,
J'avais l'habitude de penser que l'amour était pour les rêveurs,
All I know is pouring rain
Tout ce que je sais, c'est une pluie battante
"Love at first sight" I never believed it,
"Le coup de foudre" Je n'y ai jamais cru,
And everything has changed
Et tout a changé
Had my head on tight, I lived in the real world,
J'avais la tête serrée, je vivais dans le monde réel,
All I know is a new found grace
Tout ce que je sais, c'est une nouvelle grâce
But that was until I met you.
Mais c'était jusqu'à ce que je vous ai rencontré.
All my days, I'll know your face
Tous mes jours, je connais ton visage
Now everything is changed.
Maintenant tout a changé.
All I know since yesterday is everything has changed
Tout ce que je sais depuis hier, c'est que tout a changé
Yesterday I was drinking my sorrows away,
Hier, je mes buvais chagrins,
On the edge of forever storing my heart away,
Sur le point de garder pour toujours mon coeur,
On the verge of letting my heart go stray.
Sur le point de laisser mon cœur s'égarer.
And that's when I met you.
Et c'est quand je t'ai rencontré.
And now everything is changed.
Et maintenant tout a changé.
[Taylor Swift]
[Taylor Swift]
You look like your soul is lost.
Ton ame a l'air d'etre perdue
What could've happened to make you feel so low?
Qu'est-ce qui aurait pu arriver à te faire sentir si mal?
Don't let the liquor ease your hurt.
Ne laisse pas l'alcool te soulager.
Don't let your heart go cold.
Ne laisse pas ton coeur se refroidir.
Don't worry, I'll be just fine.
Ne t'inquiète pas, ça va aller.
What's a pretty girl like you doing in a place like this?
Que fait une jolie fille comme toi dans un endroit pareil?
If I weren't drinking then I'd be crying,
Si je ne buvais pas, je pleurerais,
And I think that's something we both rather miss.
Et je pense que c'est quelque chose qui nous manque tous les deux.
But I guess that's just how the cookie crumbles,
Mais je suppose que c'est comme ça que le biscuit s'effrite,
You give your all and watch as your heart tumbles
Tu donne tout et regarde ton coeur se briser
Down and down until you can't feel anymore.
De mal en mal jusqu'à ce que tu ne puisse plus rien ressentir.
That's the thing about love,
C'est ça l'amour
That's the reason why I'll never fall again,
C'est la raison pour laquelle je ne tomberai plus jamais,
It hurts when it's supposed to make you make you feel good.
Ça fait mal quand c'est censé te faire te sentir bien.
[Taylor Swift]
[Taylor Swift]
Well if that's what love is,
Bien si c'est ce que l'amour est,
Then I don't ever wanna try it out,
Alors, je ne veux plus jamais l'essayer,
But something tells me I should.
Mais quelque chose me dit que je devrais.
Even though we've only met each other,
Même si nous nous sommes seulement rencontrés,
We'll work it out together until everything is changed.
Nous allons travailler ensemble jusqu'à ce que tout soit changé.
Until everything is good.
Jusqu'à ce que tout soit bien.