Hey there, pretty girl, you know exactly what you got
Hé, jolie fille Tu sais exactement ce que tu as , et je ne t'en veux pasC'est plus fort que toiSurtout quand les lumières sont brillantes , et l'argent si bien Et ça arrive chaque soirElle ne veut pas partir Elle est juste coincée dans
And I don't blame you at all, you can't resist it
Et je ne t'en veux pas du tout, tu ne peux pas y résister
Especially when the lights so bright and the money so right
Surtout quand les lumières sont si brillantes et l'argent si bien
And it's comin' in every single night
Et ça vient chaque nuit
She don't wanna leave, she just stuck in
Elle ne veut pas partir, elle est restée coincée
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlanta, she just stuck in
Houstatlantavegas, Houstatlanta, elle vient de se coincé dans
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
And she dance to this song
Et elle danse sur cette chanson
And she dance to this song and it go
Et elle danse sur cette chanson et ça s'en va
Hey, now, now, watch her go down, oh
Hé, maintenant, maintenant, regarde-la descendre, oh
She doesn't ever worry
Elle ne s'inquiète jamais
If she wants it she'll get it on her own
Si elle le veut, elle l'aura toute seule
She knows there's more to life
Elle sait qu'il y a plus dans la vie
And she's scared of ending up alone
Et elle a peur de se retrouver seule
Throw your ones up in the air
Lance ton fric en l'air
Throw your ones up in the air for her
Lance ton fric en l'air pour elle
Throw your ones up in the air
Lance ton fric en l'air
'Cause the ones you throw will get her out of
Parce que ceux que tu jetteras la sortiront de
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlanta, she just stuck in
Houstatlantavegas, Houstatlanta, elle vient de se coincé dans
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
And she dance to this song
Et elle danse sur cette chanson
And she dance to this song and it goes
Et elle danse à cette chanson et ça s'en va
Hey, now, now, watch her go down, oh
Hé, maintenant, maintenant, regarde-la descendre, oh
We all got dreams and we all star reaching
Nous avons tous fait des rêves et nous avons tous atteint les étoiles
All star peaking, all star weekend
Toutes les étoiles qui culminent, toutes les étoiles du weekend
One hotel room and all y'all sleeping
Une chambre d'hôtel et vous dormez
Housekeeping knock to see if all y'all decent
La femme de ménage frappe pour voir si tout le monde est décent
Young girls envy the life y'all leading
Les jeunes filles envient la vie que vous menez
Never satisfied with a nice calm evening
Jamais satisfaites d'une soirée calme
You be at the games looking right all season
Vous êtes aux jeux en regardant toute la saison
But you always with me on the night y'all leaving
Mais vous êtes toujours avec moi la nuit
Ass low, ass low, I always request you
Stupide, stupide, je te demande toujours
You go get fucked up and we just show up at your rescue
Tu vas te faire bai*er et on vient à ton secours
Carry you inside, get you some water and undress you
Te transporte à l'intérieur, te chercher de l'eau et te déshabiller
I give you my all and the next morning you'll forget who
Je te donne tout et le lendemain matin tu oublieras qui
Or why or how or when
Ou pourquoi ou comment ou quand
Tonight is probably about to happen all over again
Ce soir c'est probablement sur le point de se reproduire
And she live in a mindset that I could never move to
Et elle vit dans un état d'esprit que je ne pourrais jamais changer
Until you find yourself it's impossible to lose you
Jusqu'à ce que tu te trouve, il est impossible de te perdre
Because I never had you although I would be glad to
Parce que je ne t'ai jamais eu malgrés j'en serais heureux
I probably go and tattoo your name on my heart
Je vais probablement tatouer ton nom sur mon coeur
I swear, I start to think that I'm going crazy
Je te jure, je commence à penser que je vais devenir fou
Throw your ones up in the air
Lance ton fric en l'air
Throw your ones up in the air for her
Lance ton fric en l'air pour elle
Throw your ones up in the air
Lance ton fric en l'air
'Cause the ones you throw will get her out of
Parce que ceux que tu jetteras la sortiront de
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlanta, she just stuck in
Houstatlantavegas, Houstatlanta, elle vient de se coincé dans
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
Houstatlantavegas, Houstatlantavegas
And she dance to this song
Et elle danse sur cette chanson
And she dance to this song and it goes
Et elle danse à cette chanson et ça s'en va
Hey, now, now watch her go down, oh
Hey, maintenant, maintenant regarde-la descendre, oh