So you lost your trust
Ainsi tu a perdu ta confiance,
And you never should have
Et tu n'aurai jamais dù,
And you never should have
Et tu n'aurai jamais dù,
But don't break your back
Mais ne te casse pas le dos,
If you ever see this
Si tu ne vois jamais ca,
Don't answer that.
Ne reponds pas a ça.
In a bullet-proof vest
Dans un gilet par balles,
With the windows all closed
Avec toutes les fenêtres fermées,
I'll be doing my best
Je ferais de mon mieux,
I'll see you soon.
Je te verrais bientôt,
In a telescope lens
Dans l'objectif d'un télescope,
And when all you want is friends
Et quand tous ce que tu veux c'est les amis,
I'll see you soon.
Je te verrais bientôt,
So they came for you
Ainsi il sont venus pour toi,
They came snapping at your heels
Ils sont venus se cassant sur vos talons,
They come snapping at your heels
Ils viennent se cassant sur vos talons,
But don't break your back
Mais ne te casse pas le dos,
If you ever say this
Si tu ne vois jamais ca,
But don't answer that.
Ne reponds pas a ça.
In a bullet-proof vest
Dans un gilet par balles,
With the windows all closed
Avec toutes les fenêtres fermées,
I'll be doing my best
Je ferais de mon mieux,
I'll see you soon.
Je te verrais bientôt,
In a telescope lens
Dans l'objectif d'un télescope,
And when all you want is friends
Et quand tous ce que tu veux c'est les amis,
I'll see you soon
Je te verrais bientôt,
I'll see you soon.
Je te verrais bientôt,
I know, you lost your trust
Je sais que tu as perdu ta confiance,
I know, you lost your trust
Je sais que tu as perdu ta confiance,
I know, don't lose your trust.
Je sais, ne perds pas ta confiance.